Ужасно красивый костюм какая ошибка

10 самых распространенных лексических ошибок учащихся

Классификация ошибок по русскому языку: таблица с примерами

Оценка за письменную работу по русскому языку может быть снижена, даже если в словах ошибок нет, да и знаки препинания расставлены правильно. Дело в том, что ошибки бывают и другие: грамматические, стилистические, речевые и так далее. В приведенной ниже таблице собраны основные типы ошибок, встречающихся в русском языке, с примерами и условными обозначениями.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Условное обозначение Тип ошибки Пояснение Примеры
I Орфографическая Ошибки в написании слов (в корнях, приставках, окончаниях), в том числе в расстановке дефисов, в слитном и раздельном написании. Как нибудь (правильно: как-нибудь), икзамены (правильно: экзамены), вшубе (правильно: в шубе), расбежался (правильно: разбежался).
V Пунктуационная Ошибки в постановке знаков препинания (неправильный выбор знака препинания, его отсутствие в нужном месте или наличие там, где он не нужен). Мальчик пригнувшись пролез под ветвями дерева, и побежал домой – где его ждал приехавший из командировки отец. (Мальчик, пригнувшись, пролез под ветвями дерева и побежал домой, где его ждал приехавший из командировки отец.)
Г Грамматическая Ошибки в образовании слов и их форм, а также в их выборе (неправильное согласование по числам, падежам). Самый красивейший (самый красивый или красивейший), богатее (богаче), согласно с постановлением (согласно постановлению), оплата за проезд (оплата проезда или плата за проезд).
Р Речевая Ошибки в использовании лексики (в том числе паронимов, омонимов, синонимов), в том числе тавтология. Дипломат конкурса (дипломант конкурса), прейскурант цен (прейскурант или цены).
С Стилистическая Использование лексики, имеющей неподходящий стилевой окрас (чаще разговорной, жаргонной). Можно рассматривать как разновидность речевой ошибки. И тут главный герой рассказа лопухнулся (правильно: совершил ошибку). Этот эпизод классный (интересный, запоминающийся).
Z Нарушение абзацного членения текста Текст неправильно поделен на микротемы или абзацы не выделены вообще.
Ф Фактическая Искажено содержание текста (при написании изложения, сочинения) Дубровский познакомился с Машей, когда грабил Троекурова (как было на самом деле, я рассказывала ранее).
Л Логическая Ошибки в логическом построении текста (обычно они связаны с нарушением причинно-следственной связи). Сюда же относятся и синтаксические ошибки, приводящие к искажению смысла или двоякому его толкованию. Дубровский был благородным разбойником, поэтому он решил не грабить Троекурова. (Дубровский был благородным разбойником, поэтому он, полюбив Машу Троекурову, решил не грабить ее отца.)
Есть много произведений о любви в русской литературе. (В русской литературе есть много произведений о любви.)

Относительно того, какая пунктуационная или орфографическая ошибка допущена в письменной работе по русскому языку, у школьников и их родителей редко возникают сомнения. Все видно из поправок учителя. А вот в случае обнаружения в работе речевых, грамматических, логических и фактических ошибок возникают вопросы.

Федеральным институтом педагогических измерений (ФИПИ) были разработаны рекомендации для учителей-словесников, проверяющих контрольные работы школьников, по классификации ошибок, которые в этих работах встречаются.

Ниже вы найдете краткую характеристику типичных ошибок, составленную на основе «Методических материалов для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ» и «Методических рекомендаций по подготовке к итоговому сочинению». Последний документ касается творческих работ (сочинений, изложений), которые учащиеся выполняют зимой для допуска к ЕГЭ.

Что такое речевая ошибка

Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.

Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.

Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).

Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:

Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:

  • Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
  • Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
  • Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
  • В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
  • Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
  • Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
  • Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).

Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.

Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.

Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.

Самые распространенные у них ошибки в речи — это:

  • неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
  • неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
  • произвольное словообразование (дватый вместо второй);
  • неточное использование предлогов (ходили в концерт).

В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.

Открытый урок по русскому языку на тему «Лексические нормы современного русского языка». 10 класс

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Тема: Лексические нормы современного русского языка

Предметные: рассмотреть распространённые нарушения лексических норм современного русского языка; выработать способ их предупреждения; ввести понятия: плеоназм, тавтология, паронимы; обучать анализу и редактированию предложений (выявлению и исправлению речевых ошибок); отработать навыки решения заданий в тестах ЕГЭ.

Метапредметные: овладение приёмами отбора и систематизации материала на определённую тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к нормотворчеству; рефлексивное мышление, самоанализ и самооценка.

Личностные: понимание определяющей роли русского языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности; осознание эстетической ценности русского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранять чистоту русского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию.

Методы и формы обучения : создание проблемных ситуаций, беседа, деятельностно-практический; индивидуальная, парная, фронтальная.

Оборудование: интерактивная доска, компьютер, мультимедийный проектор.

Наглядно-демонстрационный материал : презентация по теме урока, листы самооценки, тесты, ученические словарики паронимов, плеоназмов, раздаточный материал, толковый словарь русского языка, словарь иностранных слов.

Сценарный план урока

I Мотивация к учебной деятельности .

— Здравствуйте, ребята. Садитесь.

— Сейчас мы с вами заглянем в кабинет врача и посмотрим, что там происходит. Ваша задача проанализировать речь больного и согласиться или не согласиться с диагнозом врача.

(Показывается сценка в записи.)

Доктор: Проходите, молодой человек, в кабинет. Почему же вы не здороваетесь?

Доктор: На что жалуетесь?

Вася: Прихворнул я, что-то горло дерёт, башка болит.

Доктор: Температуру измеряли?

Вася: Да я градусник вчера кокнул!

Доктор: А как лечились вчера?

Вася: Дрыхнул весь день, аж надоело.

Доктор: Да … Тяжёлый случай. Но лекарствами здесь не поможешь. У вас очень болен язык. Его срочно нужно лечить.

— Ребята, согласны вы с диагнозом врача? Что бы вы посоветовали больному?

(Да. Я согласен с диагнозом врача. Действительно, молодому человеку необходимо совершенствовать свою речь. Точно и ясно излагать свои мысли.)

— Как вы полагаете, какое отношение эта сценка имеет к нашему уроку? О чём пойдёт речь сегодня на уроке?

(Мы поговорим о том, какие языковые нормы нужно знать, чтобы наша речь была правильной и точной )

— Что мы должны будем вспомнить, повторить?

(Лексические нормы современного русского языка. Находить и исправлять речевые ошибки, совершенствовать свою речь)

— Запишите число, классная работа и тему урока. Слайд № 1

II Актуализация и пробное учебное действие.

Перед вами слова известного литературного критика, публициста Дмитрия Ивановича Писарева.

«Неправильное употребление слов ведёт за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни», — считал Дмитрий Иванович Писарев.

— Согласны ли вы с Д. И. Писаревым? Нужны ли нам лексические нормы?

— К чему может привести нарушение лексических норм?

Учитель. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания, появлению речевых ошибок, затрудняет общение.

— Что вы понимаете под лексическими нормами?

Лексические нормы – это правила, своего рода законы, которые помогают нам из множества слов и устойчивых словосочетаний выбрать самое нужное, которое точно передаст вашу мысль и сумеет выразить ваши чувства, будет уместным и не нарушит существующих в языке традиций.

III Локализация индивидуальных затруднений.

Учитель. – Во время ответа после затянувшейся паузы произносят одну и ту же, ставшую уже привычной фразу: «Я знаю! Просто не могу это выразить!» Хотя, на первый взгляд, нет ничего сложного в том, чтобы выразить свои мысли с помощью слов родного языка, ведь за каждым из них исторически закреплено своё значение. А вот точно, правильно и грамотно донести до слушателей то, что думаешь, бывает действительно нелегко.

— Какие трудности испытываете вы, когда выражаете свои мысли?

(- Одной из причин нарушения точности речи является использование слова без учёта его лексического значения.

Неправильный выбор слова возникает из-за того, что мы берём слова определённой тематической группы, не утруждая себя анализом их точного значения. Эта небрежность оборачивается неясностью высказывания. А иногда и полным абсурдом.

Иногда нас подводит стремление говорить красиво, и мы, не задумываясь, сорим новыми, необычными и не всегда понятными словами.)

Учитель . К сожалению, мы допускаем ошибки не только в устной речи, но и письменной. Читая школьные сочинения, не всегда понимаешь, что хотел сказать ученик. Давайте поможем ребятам найти ошибки и исправить их.

Найдите и исправьте ошибки, допущенные в школьных сочинениях.

1. Найденные деньги они решили поделить на три половины.

2.Татьяна Ларина любила свою няню, эту седобородую старушку.

3. Солдат упал навзничь и разбил лицо.

4. В концерте принял участие известный оперный магнат.

5. Эта реформа открыла широкие возможности для привлечения в Россию интервентского капитала.

6. Когда Татьяну представили Онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской дамы.

7. Дождь бывает проливной, грибной, мелкий и крупнокалиберный.

8. Глаза у него были голубые, брови белоусые.

9. В романе Татьяна Ларина противопоказана и Онегину, и Ленскому.

10. В хозяйстве помещицы были куры, гуси и другая домашняя утварь.

— Какой совет вы можете дать своим друзьям, чтобы не делать таких нелепых ошибок?

Правило 1. (На доске)

— Слова и устойчивые выражения необходимо использовать в том значении, которое они имеют в современном литературном языке.

Правило 2. (На доске)

— Сочетание слов в речи не должно противоречить смыслу соединяемых понятий и нарушать языковую традицию их употребления.

— Требование смысловой точности является очевидным и обязательным, однако недостаточно чёткое понимание лексического значения используемого слова – явление далеко не исключительное, особенно если это слово иноязычное . Совет один: не ленись заглядывать в толковый словарь или словарь иностранных слов при знакомстве с неизвестными понятиями.

IV Построение проекта коррекции выявленных затруднений.

Учитель . А сейчас вы будете работать в парах. Ваша задача: проанализировать предложения, найти ошибки, исправить их и ответить на вопросы:

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

1) Свернув у огромного валуна, мы прошли по открытой каменной долине к устью реки.

2) Мы не заметили, как поднялся ветер и по небу поползла темная дождливая туча.

3) Наша туристическая группа была представлена самой себе, инструктора нам так и не дали.

4) Обратившись к гостю программы, ведущий сказал: «Я бы хотел задать вам личностный вопрос».

5) Учиться в университете нелегко — за короткое время нужно освоить большое количество нового материала.

6) Множество фактов — климатические и температурные условия, сроки обработки, характер освещения — влияют на развитие растения.

7) В политике двойственные стандарты неприменимы.

Злобные нарушители правил дорожного движения понесут заслуженное наказание.

Допущены ошибки в предложениях:

1) (Вместо слова каменный следовало употребить каменистый «покрытый камнями»),

2) (Вместо слова дождливая (дождливая погода, дождливый сезон) следовало употребить дождевая «несущая дождь»),

3) Правильно: была предоставлена самой себе)

4) (Прилагательное личный многозначное, На базе этого слова сложились устойчивые сочетания: личная жизнь, личное дело, личные интересы, личный вопрос. Слово личностный возникло в 60-70-е годы XX в. в публицистической речи. Оно сочетается с отвлеченными существительными (характеристика, фактор, отношение и т.п.).

5) (Паронимы освоить и усвоить различаются значением и сочетаемостью: освоить что-либо — «применить, использовать на практике» (освоить профессию, машину, опыт и т.п.); усвоить что-либо — «понять, знать теоретически» (усвоить лекцию, урок, прочитанное, теорию); в данном предложении правильно усвоить).

6) (Вместо существительного факт «истинное, действительное событие, случай» следует употребить слово фактор «причина, движущая сила, необходимое условие какого-либо процесса, явления».)

7) В значении прилагательного двойной («неискренний, двуличный, лицемерный») с ним сочетается весьма ограниченный круг существительных отвлеченного характера: жизнь, игра, мораль, стандарт, счет, поход. Вместо слова двойственные надо писать двойные

Значение слова злостный 1. Предвещающий, содержащий, приносящий зло. 2. Сознательно недобросовестный. 3. Закоренелый в чём-либо дурном. Поэтому в данном предложении уместно именно это слово.

Учитель. Заканчиваем работу. Давайте проверять задание.

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

-Что такое паронимы?

Паронимы (от греч. para –рядом, возле и onyma — имя) – это однокоренные слова, близкие по значению и звучанию.

Например: представить-предоставить, явный-явственный.

Учитель . – Что вы можете ещё сказать о паронимах?

( Паронимы, как правило, относятся к одной части речи, выполняют в предложении сходные функции, и всегда близки по значению и отличаются друг от друга лишь тонкими смысловыми оттенками или лексической сочетаемостью.

— Тем не менее использование одного паронима вместо другого приводит к нарушению смысла высказывания и к речевой ошибке.)

— К какому выводу вы пришли?

Смешение в речи паронимов недопустимо.

V Реализация построенного проекта.

Учитель. — Настало время небольшой исследовательской деятельности. У каждой группы на столе находятся предложения. Вам необходимо их проанализировать и сделать вывод о том, какие речевые ошибки в них допущены.

Отдельный батальон морской пехоты под командованием героев первой высадки на Малую землю В. А. Ботылёва и его заместителя Старшинова вызвался идти в передовом авангарде десанта.

К нашему удивлению, рано утром в дверь позвонили, и дворецкий доложил, что неизвестный инкогнито доставил письмо для хозяина.

Время показало, что так называемая цивилизация – очень хрупкая штука, что человек в своём развитии вряд ли прогрессирует дальше в наше время.

Впервые чёрную икру привёз во Францию Петр I, угостив этим изысканным деликатесом своего царственного брата – короля Людовика XIV.

1. После танковой атаки было принято решение отступать назад.

2.Традиционно к творческим профессиям относятся те, что связан с искусством и культурой, однако возможность проявить своё креативное творчество есть и во многих других специальностях.

3.Только стул и стол, на котором стоит кассовый аппарат, да прейскурант цен, прибитый на стене над кассовым аппаратом, — вот и всё имущество конторы.

4.В соседней комнате Сергей, окружённый слушателями, о чём-то с увлечением рассказывал, энергично жестикулируя руками и делая большие глаза.

1.Тексты статей отредактированы редактором.

2.Руководители предприятия по-прежнему надеются на руководящие указания министерства.

3.Для достижения цели необходимо соединить все усилия воедино.

4.Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

1.Продолжительность процесса длится несколько часов.

2.Рассказчик рассказал очень интересную историю.

3.Маленькие малютки снежинки медленно кружились в воздухе.

4. Нет ничего крепче, чем крепость и сила братства.

— Какие речевые ошибки вы обнаружили в предложениях?

(Речевая избыточность, а конкретно тавтология и плеоназм)

— Тавтология (греч. tautos – то же самое, logos- слово) – неоправданное употребление однокоренных слов рядом, например, умножить во много раз, трудоёмкий труд, масло масляное.

— Плеоназм (от греч. pleona s mos- излишество, избыток, чрезмерность) – оборот речи, в котором зависимое слово повторяет признак, уже содержащийся в главном, например, моя автобиография, первая премьера.

Учитель . Подобные ошибки довольно часто можно встретить не только в устной, но и в письменной речи. И если тавтология – это, как правило, результат невнимательности говорящего или пишущего, то причиной появления плеоназма чаще всего становится незнание или неточное знание лексического значения слова, поэтому необходимо обращаться к толковому словарю.

Учитель. – Какой вывод вы сделали для себя?

Следует избегать речевой избыточности.

VI Самостоятельная работа с самопроверкой.

Индивидуальная работа. Слайд № 11

— А теперь поработайте самостоятельно. Посмотрите на слайд.

Определите тип речевой избыточности (тавтология или плеоназм) в предложенных примерах.

1. Необходимо беречь каждую минуту времени.

2. Сатирическая карикатура была помещена в журнале.

3. План требует коррективы и поправок.

4. Необходимо вовремя оплачивать коммунальные платежи.

5. Юноша, демобилизованный из армии.

— Проверьте работу самостоятельно и результаты занесите в лист самооценки.

VII Включение в систему знаний и повторений.

— Чтобы справиться со следующим заданием, вам необходимо сосредоточиться, применить все свои умения и навыки. Вам предстоит решить тест. Разделимся на два варианта и преступаем к решению тестовых заданий.

(Тест по теме урока, два варианта)

— Ребята, пора заканчивать работу, самостоятельно проверяем и заполняем лист самооценки.

IX Рефлексия учебной деятельности на уроке.

-Ребята, как вы считаете, достигнуты ли наша цель и задачи урока?

Учитель. Свои мысли по теме урока выразите письменно. Напишите эссе «Лексические нормы: оковы или помощники?». Слайд № 14

На выполнение задания вам даётся 5 мин.

— Время вышло. Кто хочет прочитать свою работу?

-Поменяйтесь работами с соседом по парте и оцените работу своего одноклассника по пятибалльной системе. (Взаимопроверка).

— Вот и настало время оценить вашу деятельность на уроке.

Возьмите листы самооценки, подсчитайте баллы и оцените себя. Слайд № 15

Поднимите руки те, кто работал сегодня на «5», «4», «3».

— Сдайте листы самооценки.

Домашнее задание. Слайд № 16

На следующем уроке мы продолжим разговор о лексических нормах, для этого вам надо повторить тропы и стилистические фигуры, выписать из произведений художественной литературы 5 примеров (1вар. – тропов; 2 вар. – стилистических фигур)

— Сегодня я бы хотела закончить урок словами персидского поэта и мыслителя 13 века Саади. Где бы вы ни говорили, с кем бы вы ни говорили, помните

Умён ты или глуп,

Велик ты или мал,

Не знаем мы, пока

Ты слово не сказал!

Спасибо за урок, можете быть свободны.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1. В подобные ошибки впадали многие европейские народы.

2. Дикие животные приспосабливаются к условиям окружающей среды легче, чем домашние.

3. Беловежская Пуща – древнейший в мире заповедник.

4. Вечер принёс с собой долгожданную прохладу.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1) Тропинка шла вдоль прибрежного обрыва.

2) Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

3)Взошло солнце и осветило всё вокруг.

4) «Чудесным доктором» звали в народе Николая Ивановича Пирогова.

4. В каком предложении ошибка вызвана смешением паронимов.

1. Пока не найдено эффектное средство против яда этой змеи.

2. Лучший способ передвижения по глубокому снегу – передвижение на нардах.

3. Утомлённые долгой дорогой, дети спали, не чувствуя задних ног.

4. Русская литература имела существенную роль в развитии мировой культуры.

5. В каком предложении употреблено слово без учёта его лексического значения?

1. В ясные зимние дни лучи солнца прорываются сквозь заснеженные ветви.

2. Окна моей комнаты выходят в сад.

3. Снежная лавина – это лишь одна опасность, предостерегающая альпинистов в горах.

4. Незнакомец показался ему человеком добрым.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. По мнению друзей, Павел обладал ФЕНОМЕНАЛЬНЫМИ способностями.

2. Не все птицы способны ИМИТИРОВАТЬ человеческие голоса.

3. Только через месяц после РЕСТАВРАЦИИ музей открыли.

4. По дороге нам попадались пальмы, кактусы и другие представители местной ФАУНЫ.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

После окончания училища ему пришлось уехать в Томск, так как в московских театрах свободных вакансий не было.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Защитив глаза ладонью руки от лучей солнца, она всматривалась вдаль, то смеясь и рассуждая сама с собой, то запевая снова песню.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В городе к хлебу уважительно относятся все – в этом немалая заслуга руководства старейшего предприятия города, местного хлебокомбината, старающегося завести традиции.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Чтобы попытаться написать книгу, необходимо сделать своего рода подвиг – попытаться начать её писать и непременно чернилами трёх цветов – цветов честности, смелости и доброты.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1. Труд делает человека счастливым.

2. Железнодорожный путь здесь пересекала грунтовая дорога.

3. К матери Олег испытывал особые чувства.

4. Удачи преследуют наших спортсменов всю неделю.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1) Испуганный котёнок сжался в клубок и жалобно запищал.

2) Высокие тёмные ели росли по обеим сторонам изгороди.

3) У охотников самым осторожным зверем считался шакал.

4) Сильный ветер внезапно загудел в вышине.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1. Мать жила в ожидании письма.

2. Огненное пламя уже охватило весь дом.

3. Вдруг среди других шумов услышал он отдалённый звук работающих моторов.

4. Марина подошла к столику, на котором стоял телефон.

4. В каком предложении сочетание слов противоречит смыслу соединяемых понятий?

1. Радуясь солнышку, воробьи что-то весело напевали себе под нос.

2. Многие птицы способны запоминать и воспроизводить посторонние звуки.

3. Три года учёбы пролетели незаметно.

4. Не бойтесь погрустить немного вместе с музыкой.

5. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. Всю следующую неделю КЛИМАТ был прекрасный: ярко светило солнце, ветер утих.

2. Как – нибудь весной прислушайтесь к ПЕНИЮ скворцов.

3. Дом этот был РАСПОЛОЖЕН на самой окраине Зареченска.

4. Верные ОПРИЧНИКИ Ивана Грозного приближались к городу.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Тумба со строгими, без выкрутасов, афишами и предварительными анонсами стояла на углу бульвара Сен-Жермен, и, сидя в угловом кафе, Сергей всегда внимательно её разглядывал.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Совет отбирал работы в музей, на выставки, на аукционы, учитывая результаты обсуждений, вносит поправки и коррективы в методики и педагогические программы на предстоящий год.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Мой единственный родственник со стороны матери дядя Миша мог сделать самый неожиданный , даже необдуманный поступок.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В повести Константина Паустовского «Золотая роза» повествуется о нелёгком писательском труде; в ней читатель найдёт размышления автора о русском языке, о живописи и природе.

Читальный зал

Исследования и монографии

О словарях, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации»

Варианты русского литературного произношения

Динамика сюжетов в русской литературе XIX века

Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа

К истокам Руси

О языке Древней Руси

Не говори шершавым языком

Доклад МИД России «Русский язык в мире» (2003 год)

Конкурсные публикации

Типология ошибок

Если сгруппировать собранные здесь дефектные высказывания по лингвистическим основаниям, сведя в единый блок однотипные ошибки, мы получим два десятка их разновидностей, среди которых статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование), лексические и акцентологические, т.е. погрешности в ударении. Единичными фактами представлены нарушения, связанные с грамматическим родом аббревиатур (одно ЦК вместо один ЦК, сама МВФ вместо сам МВФ, НАТО — оно вместо она и под.; с образованием сравнительной степени прилагательных и краткой формы (слабже, более слабее, более скромнее, более хуже, более подробнее, прежен вместо прежний); с пропуском слова во фразе (внести Черномырдина вместо внести кандидатуру Черномырдина; порывы ветра достигали пятнадцать—двадцать метров в секунду вместо достигали скорости; фильм “Армагеддон” состоится вместо просмотр или премьера фильма; итог нашего круга вопросов вместо итог рассмотрения; кого имел Президент вместо имел в виду Президент и др.); с логическим противоречием в высказывании, порожденным скрытым психическим конфликтом, или с контаминацией нескольких словосочетаний (я впервые еще раз увидела; температура не будет очень холодной; Гайдар сказал, что я глазам своим не поверил; интернационалистическая группа преступников, в составе которой два таджика, грузин, чеченец, украинец и москвич).

В дальнейшем комментарий будет касаться перечисленных выше наиболее частых типов ошибок, но прежде мы хотели бы выделить две группы специфических нарушений правильности и чистоты русской речи, которые, помимо частоты их встречаемости и лингвистических оснований появления, характеризуются дополнительными социопсихологическими свойствами, требующими отдельного рассмотрения.

Итак, первая из двух групп ошибок объединяет слова и конструкции, которые мы назвали прецизионными. Термин, несколько его переосмыслив, мы взяли из теории перевода, где прецизионными называют языковые единицы, которые требуют особо высокой точности при передаче их на других языках. Это, как правило, имена собственные, числовые величины и какие-то вновь возникающие наименования, не получившие еще однозначных эквивалентов в других языках. Все они требуют точного знания. В применении же к языковым ошибкам, которые нарушают точность русской речи, в объем понятия “прецизионные” мы включаем слова и конструкции, которые служат камнем преткновения в овладении нормами литературной речи. В них постоянно совершаются в речевой практике отклонения от правил, столь же постоянно и настойчиво отмечаемые специалистами по культуре речи, искоренить которые в узусе не удается в течение длительного времени. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. Девизом группы так понимаемых прецизионных слов и форм должен стать призыв:

“Это надо выучить и знать!” В их число входят ошибки всех уровней языкового строя — грамматические, лексические, орфоэпические. Начнем с лексических ошибок. Это недопустимость употребления:

— бесприставочной формы “ложить”;

— глагола “одеть” [на себя] вместо “надеть”: надо одевать другую обувь — Е. Додолев;

— могу джинсы одеть — В. Третьяк;

— ничего не могу одеть — А. Пугачева;

— он на себя одел — Глэм;

— оденем часы, одевайте наушники, одену очки и т.п. Надо сказать, что эта ошибка имеет вековую историю, и большинство совершающих ее сегодня в практике спонтанной речи теоретически знают, что по отношению к себе следует употребить глагол “надеть”, поскольку настойчивые рекомендации лингвистов по этому поводу всем известны. Такой внутренний конфликт между распространенным узусом и знанием приводит иногда к обратному эффекту с каламбурным смыслом: “на мне было столько надето. т.е. не надето, а надежд” (вместо одежд);

— предпринять меры вместо принять меры, но предпринять шаги или действия;

— озвучить в значении “назвать, сообщить, произнести вслух”:

кандидатуры, которые озвучены (Н. Рыжков); озвучил информацию о том, что (О. Ситнова); сообщение озвучил (Н. Петкова); озвучил точку зрения (М. Дементьева); и, наконец, двойная ошибка — озвучил о том, что (Г. Зюганов). Глагол озвучить в литературном русском языке имеет значение “записать звуковое сопровождение (фильма) отдельно от съемки”. Его использование в указанном выше смысле (“произнести”) является грубым нарушением нормы, искажающим законы сочетаемости слов и эстетически оскорбляющим слух носителя русского языка, но в этом ошибочном употреблении он так полюбился некоторым политикам и журналистам, что стал принадлежностью, своеобразным знаком политико-публицистического “жаргона”.

Видимо, политический “жаргон” мог бы стать предметом отдельного изучения. Входящие в него слова и словоформы выполняют особую социопсихологическую роль, служа для использующих их приметой принадлежности к одному кругу тесно взаимодействующих (взаимодействующих не только кооперативно, но и находящихся на разных позициях в этом взаимодействии) и понимающих друг друга людей. Такой приметой, например, оказывается слово с неправильным ударением “намерЕния” (Ю. Маслюков, Г. Кулик, Ю. Лужков, Г. Явлинский). Аналогично в свое время в кругу лиц, близких к И. В. Сталину, получило распространение произношение слова “лавирУет”, которое должно было подчеркнуть, что тот, про кого это говорят, не всегда твердо следует генеральной линии партии. К числу единиц политического жаргона нашего времени я бы отнес также ошибочное ударение в форме “прИнять”, несостоявшуюся, к счастью, тенденцию произносить “нАчать”, употребление глаголов “проголосовать кого” вместо “проголосовать за кого (проголосовать Степашина) и “внести кого (Черномырдина)” вместо “внести кандидатуру Черномырдина”;

слово “подвижки” и конструкцию “о том, что” (об этой последней — ниже);

— довлеть: это слово в искаженном смысле “оказывать нажим, давить” часто отмечается специалистами как культурно-речевая ошибка, но тем не менее продолжает встречаться у лиц, склонных к некоторой манерности и вычурности речи (“. Иванишевич довлеет на француза. ” — С. Ческидов). В литературно правильном употреблении довлеть означает “быть самодостаточным, удовлетворять”.

К числу лексических ошибок, свидетельствующих о незнании формы или значения иностранных слов, можно отнести такие употребления, как:

— . последнее высказывание является кредом. ” вместо кредо (С. Белошапкина);

— “Ждите экспансии креативных людей” (М. Марголис);

— дебюторы этого банка . (А. Князева), где в основе ошибки — паронимическое сближение слов дебит и дебют;

— “основной темой митинга стали противоречия между протестантами” (Е. Глазунова), где последнее слово во фразе является авторским новообразованием из словосочетания прилагательного с существительным ПРОТЕСТ-ующие + демонстр-АНТЫ. Но при этом говорящая не почувствовала, что созданный ею путем стяжения двух слов в одно окказионализм совпал с уже существующим в языке словом с совершенно другим значением, что породило трудности в восприятии высказывания слушателями;

— неправильное произношение слов “инциндент” (О. Маяцкая) и “компроментировать” (Д. Муратов, Н. Петкова) с лишним звуком “н” в корне.

В сфере грамматики мы обнаруживаем застарелые, в течение многих лет неискореняемые ошибки:

— в падежном управлении: согласно многолетних наблюдений (А. Лебедь), согласно законов (В. Комиссаров, Г. Селезнев), где употреблена форма родительного падежа вместо дательного (правильно — согласно законам); оплачивать за услуги (Ю. Лужков) вместо оплачивать услуги или платить за услуги;

— в образовании словоформ: рекламой чулков (“МК”) вместо рекламой чулок (но носков); сколько время вы отводите (В. Комиссаров) вм. сколько времени;

— в согласовании: обоих кафедр, обоих сторон (газета “Дружба”, М. Леонтьев) вместо обеих; из семидесяти дел двое приняты к рассмотрению вместо два дела, но двое людей.

Наибольшее число ошибок на согласование дают составные числительные, которые правильно изменять по падежам, согласуя формы составляющих их частей, не умеют многие журналисты, Политики и государственные чиновники: к восемьсот пятидесятилетию Москвы (А. Кротова) вместо восьмисотпятидесятилетию ; во всех четырехсот семидесяти томах этого дела (Н. Николаев) вместо четырехстах семидесяти ; проголосовало триста семьдесят депутатов при шестьдесят три против (А. Андреев) вместо при шестидесяти трех, и т.п. в высказываниях В. Синельникова, С. Миронова, П. Лобкова, Е. Новосельской, в текстах “МК”. В качестве одного из объяснений большинства ошибок в образовании падежных форм сложных числительных нужно иметь в виду следующее обстоятельство. Говорящий хочет, чтобы называемое им число было в точности, без искажений воспринято слушающим. Устная же речь протекает в разных условиях и зачастую встречается с помехами — посторонними шумами, отвлечением внимания самого слушающего, возможными произносительными дефектами говорящего, неполадками в технических средствах связи. Чтобы на пути передачи числовой информации свести воздействие помех к минимуму, говорящий, учитывая интересы адресата речи, проговаривает числительные как неизменяемые слова. Это обстоятельство, естественно, не оправдывает ошибку, но как-то помогает понять ее возможные причины (Напомним, что в языке профессиональных военных во избежание искажений запрещается склонять названия населенных пунктов и числительные, передающие цифровые обозначения.).

Из области синтаксиса к группе прецизионных ошибок я отношу рассмотренный выше запретный деепричастный оборот (“глядя в окно, у меня слетела шляпа”) и конструкцию “о том, что”. Можно “говорить о том, что”, можно “рассказать” или “услышать”, но далеко не все глаголы передачи и получения информации допускают такое управление. Распространение в публичной “о том, что” на все большее число “информационных” глаголов, став приметой политико-публицистического жаргона, превращается теперь в массовую тенденцию, которая оказывает давление на литературную норму, а по отношению к использующим эту конструкцию является свидетельством недостаточно строгого отношения к собственной речи. Недопустимыми следует считать такие выражения: обсуждали о том, что (Б. Березовский); утверждают о том, что (А. Анкудинов); поняли/было понято о том, что (С. Сорокина, А. Крупенин, В. Токменев); в тот период времени, о котором вы указываете (В. Путин); означает о том, что (М. Задорнов); не верите о том, что (А. Лукьянов); ожидал о том, что (В. Илюхин); допущена ошибка о том, что (П. Гусев), озвучили о том, что (Г. Зюганов); говоря о том, о чем заметил (Е. Киселев).

Наконец, последнюю разновидность некодифицированных выражений в этой группе составляют ошибки в ударении. Вообще акцентологические ошибки,

зафиксированные в рассматриваемом материале, весьма разнообразны, однако к прецизионным я отношу те из них, которые обнаруживаются в небольшой группе слов, но повторяются постоянно и с которыми специалисты по культуре речи борются десятилетиями. Эти слова в правильном произношении (договОр, квартАл, срЕдства, намЕрения, языковОй, принЯть, начАть) надо просто заучить тем, кто грешит этими ошибками, добавив в этот список группу причастий, произносимых часто с неправильным ударением на корне -нес- и корне -вед-, тогда как нормативное их звучание требует постановки ударения на суффиксе (проведЁнный, нанесЁнный) или на окончании (приведенЫ, возведенО, внесенА и т. п.). Слово “начАть” имеет сложную акцентологическую парадигму с подвижным ударением в разных его формах, и хотя неправильная исходная форма “нАчать” стала притчей во языцех и породила множество анекдотов, ошибка, изгнанная в дверь, влетает в окна других его словоформ: пожар начАлся (А. Медведев) — вместо нАчался или началсЯ; нАчавшихся переговоров (А. Степаненко) — вместо начАвшихся; нАчала увлекаться (В. Вульф) — вместо началА и т.п.

Хотя отмеченных в нашем материале прецизионных ошибок суммарно не больше 10%, они наиболее остро режут слух носителя языка. Любое из перечисленных в этом разделе слов и выражений можно использовать для проверки речевой грамотности говорящих: “как вы произнесете слово “средство” во множественном числе?” В целом эти прецизионные слова нужно знать, выучить раз и навсегда.

Контаминация слов и форм

Вторая группа нарушений правильности и точности речи объединяет явления иной, чем рассмотренная выше, природы и является одной из самых многочисленных, составляя около 20% всего массива. Этот тип ошибок связан уже не со статичным знанием или незнанием правил и конкретных слов, а определяется динамикой языковой компетенции говорящего, его способностью к контролю и развитию своей речи. Иными словами, природа таких ошибок уже не только лингвистическая, но и психологическая. В языковую компетенцию, помимо знаний и опыта, входят способность к рефлексии по поводу формы произносимого текста и способность к самооценке сказанного. В условиях дефицита эфирного времени телеведущий или интервьюируемый политик, формулируя мысль, стремится выразить ее предельно кратко, но это тот случай, когда “сестра таланта” оказывается ему не родной и близкой, а далекой, сводной: “я не буду лить много слов”, — говорит А. Асмолов. Это высказывание является результатом сокращения, сжатия примерно такого нормативного и нормального текста: “я не буду лить воду и говорить много слов”.

Подобные факты, порождаемые стремлением говорящего совместить, “слить в единое слово” смысл развернутого, многословного выражения, получили в лингвистике специальное наименование — универбация. Тенденция к универбации имеет свои плюсы, отвечая принципу “экономии усилий” — одному из фундаментальных законов развития языка и речевой практики. Сравним: мы говорим “разрядка” вместо “разрядка международной напряженности” или “филфак” вместо “филологический факультет” и др. Но положительный эффект может превратиться в свою противоположность, и универбация приводит к искажению правильной русской речи в ситуациях, когда у говорящего при формулировании им мысли имеют место “соперничающие планы преартикуляции”, или “конфликтные речевые интенции”, как выражаются психоаналитики.

В лингвистическом плане это явление квалифицируется как контаминация, т.е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных, правильных способов описания события или факта, например, во фразе “с окончанием футбольного матча количество звонящих должно активизироваться” (В. Ильинский). В конфликт речевых намерений вступают идея активизации зрителей, звонящих в студию, и, как следствие, идея роста числа звонков. Правильная конструкция выглядела бы примерно так: “С окончанием футбольного матча зрители должны активизироваться и количество звонков увеличится” или фразу “Есть у нас тут один миллионер в долларах” (В. Комиссаров) следовало бы трансформировать в правильную “Есть у нас тут один богатый человек, состояние которого исчисляется в миллионах долларов”. Сравним также “какие доходы вы зарабатываете?” (В. Матвиенко) — вопрос, в котором скрыты две части: какие у вас доходы + сколько вы зарабатываете?

Конкурирующие намерения говорящего проявляются чаще всего в смешении и наложении друг на друга таких единиц языка, которые обладают повышенной выразительностью:

— двух устойчивых сочетаний или фразеологизмов: жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик — В. Комиссаров (из “поставила неразрешимый вопрос” + “поставила Татьяну в тупик”); говорят, что вы нашли общий язык в племени людоедов — Е. Киселев (из “найти общий язык с племенем” + “найти понимание в племени”); я считал необходимым довести до мнения Президента. — Г. Явлинский (из “довести до сведения Президента” + “чтобы узнать его мнение”);

— двух синонимов или синонимических выражений, требующих разного глагольного управления: люди становятся из врагов в оппонентов — Д. Якушкин (из “становятся оппонентами” + “превращаются в оппонентов”); “я бы не назвал, что это криминальный район — И. Иванов (из “не назвал этот район криминальным” + “не сказал, что это криминальный район”); “мы хотим обратить внимание общества к этой проблеме” — Г. Явлинский (из “обратить внимание на” + “привлечь внимание к”); “эта номинация занимает большое и важное значение” — И. Верник (из “занимать важное место” + “иметь важное значение”); сравним два выражения: “речь-то еще идет и в том, что” (В. Комиссаров) и “вопрос идет только об одном. ” (В. Геращенко). В обоих высказываниях допущена ошибка, вызванная контаминацией синонимических оборотов “речь идет о” и “вопрос (заключается) в том, что”;

— двух однокоренных и близких по смыслу слов: “а вам не возникает обидно, что так произошло?” — А. Максимов (из “у вас не возникает обида” + “вам не (становится) обидно); “и мы как-то к этому свыклись” — В. Илюхин (из “к этому привыкли” + “с этим свыклись”); “обязанности свои они справляют” — М. Дейч (из “отправлять обязанности” + “справляться с обязанностями”).

Приведенные образцы ошибок показывают, что при отсутствии контроля за своей речью говорящий может обратить богатейшие средства образности, силы, экспрессивности и точности русского языка — фразеологизмы, тропы, синонимы, оттенки семантики слов, словообразовательные возможности — во зло, в орудие его искажения и разрушения, порождая нелепые сочетания типа “власть пойдут на это” (В. Илюхин), “контрабанда наркотиками” (В. Глускер), “не последнее слово будут играть” (А. Венедиктов), “уволить в отставку” (Е. Киселев), “тебе не имеет значения” (В. Крюк), “помахать мускулами” (В. Густов), “вселить надежду кому-то” (В. Комиссаров), “продуктов здесь дают впроголодь” (А. Поборцев) и др. Чемпионом по контами-национным ошибкам оказался В. Комиссаров: в нашем собрании из 80 ошибок этого типа 13 принадлежат ему.

Ошибки в грамматике

Ошибки, связанные с образованием форм слова (склонение и спряжение), с неправильным соединением слов во фразе (сочетаемость) и построением целых предложений (синтаксис), хотя и менее бросаются в глаза по сравнению с рассмотренными выше двумя типами нарушений нормы, но создают те же помехи на пути передачи информации слушателям и столь же отрицательно характеризуют говорящих.

Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол “являться”, то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном — “что/кто является чем/кем”; если говорящий использует слово “дотронуться”, то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом “до”, а глагол “говорить” можно соединить с именным дополнением либо в винительном — “говорить что”, либо в предложном — “говорить о чем”, но никак не “говорить за что”, поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы:

— “критерий оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений” (В. Колесников);

— “стоит только дотронуться к балансу двух властей” (М. Баглай);

— “и у нас действительно будет ответственность тех, кто за это говорит” (О. Сысуев).

Причиной такого рода ошибок может, конечно, быть и психологический конфликт двух соперничающих речевых намерений: сравним, например, фразу “обвинить их можно было лишь за употребление наркотиков” (М. Стрелец), где в противоречие вступает пара словосочетаний “обвинить в чем-то” и “наказать за что-то”, а итогом конфликта становится несоответствующее норме управление “обвинить за”, однако главной причиной все-таки является невнимание к своей речи, к плану построения фразы (а такой план есть у любого говорящего всегда) и отсутствие контроля за его реализацией: говорящий не слышит себя, его языковое сознание не чувствует той самой “ответственности”, о которой он говорит. Эта причина поддается устранению. Научиться себя слышать, а значит, испытывать ответственность и уважать интересы слушателей в состоянии каждый грамотный (а наши языковые авторитеты “все учились понемногу”) носитель русского языка. Надо только этого хотеть.

Такая психологическая установка избавит говорящего от появления в его речи странных для русского уха, а подчас уродливых сочетаний, способных вызвать улыбку на “румяных устах” внимающих ему слушателей:

— “ко мне вдруг пришла такая мысль. ” (Ю. Меньшова), как будто “мысль”, как маленькая девочка, прибежала босиком по траве и схватила за руку;

— “я еще не в курсе об этой информации” (Ю. Скуратов);

— “об этом заявила глава налоговой службы Георгий Босс” (А. Дадыко). Мы можем сказать “врач пришла”, да и “глава”, конечно, “могла” заявить, если бы она была не Георгием Боссом, а женщиной.

Из-за нарушений в согласовании особенно страдают сложные предложения, которые в устной речи не должны быть слишком длинными, так как оперативная память человека не может удержать под контролем синтаксические связи большой глубины. Так, в предложении “и даже самая сильная женщина, к которой я себя причисляю, хочется быть слабой и ранимой” (А. Смехова) нарушены связи между всеми тремя фрагментами, на которые оно разбито. Аналогичную ошибку видим во фразе “хотя в качестве примера приведу визит боливийской делегации, в ходе которой мы с удивлением узнали, что” (А. Разбаш), где придаточное предложение согласуется не со словом, к которому оно относится, а со словом “делегация”, в результате чего получается искаженное сочетание “визит, в ходе которой. ”. Еще один образчик согласования во фразе того же автора: “Большой театр отправил его на пенсию, где он больше не танцевал” — без комментариев.

Ошибки в образовании словоформ менее частотны, но не менее курьезны:

— “измазовав все грязью, мы теперь уже сами заблуждаемся, где правда, а где ложь” (С. Дубинин) — вместо “измазав”;

— “Евгений Максимович говорил с господином Гор” (В. Яковлев) вместо “с господином Гором”, так как мужские фамилии в русском языке склоняются;

— “отмечу из наиболее последнего” (Г. Боос) — прилагательное “последний” не имеет степеней сравнения;

— “есть озабоченности, на которые мы не всегда адекватно отвечаем” (Ю. Маслюков) — слово “озабоченность” не имеет формы множественного числа в нормативном языке так же, как слово “поддержка” (ср. “без финансовых поддержек нам нельзя существовать” — И. Лиспа), хотя в профессиональном языке балета и могут, вероятно, существовать различные виды “поддержек”. Следует заметить, впрочем, что распространившиеся случаи образования множественного числа от слов, которые ранее во множественном не употреблялись, могут свидетельствовать об определенной тенденции в самой языковой системе, которая таким образом реализует один из резервов своего развития.

Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям: “а я свою подпись из-под этого документа не уберу” (В. Семаго), “натовская авиация продолжает по ошибке бомбить албанцев, для которых (вместо ради которых — Ю.К.) и была начата военная кампания” (Б. Андреева); “мы уже сегодня получаем предложения с наших областей” (Г. Селезнев) — вместо из наших областей и т.п.

Но есть более сложные случаи, когда за внешним, находящимся на поверхности отступлением от культурно-речевой нормы скрывается подсознательное стремление говорящего поменять местами субъект и объект действия, замаскировав “действователя” и представив событие как протекающее совершенно объективно, независимо от активного его участника. Ср., например: “важнейшим политическим событием недели должно было стать обсуждение в комитетах Госдумы бюджета, оно отложилось, но тем не менее работа предстоит тяжелая” (В. Рыжков). Языковая ошибка здесь заключается в том, что образована пассивная форма от глагола “отложить”, который такой формы не имеет. Так, от активной конструкции “рабочие строили дом” можно образовать пассив — “дом строился рабочими”, но с глаголом “отложить” точно такая же трансформация невозможна, и конструкцию “депутаты (мы) отложили обсуждение” можно преобразовать в пассивную, только использовав страдательное причастие, — “обсуждение было отложено депутатами (нами)”. Сочетание же “обсуждение отложилось” воспринимается как двусмысленное, поскольку совпадает по форме с сочетанием “событие отложилось (в памяти)”. Психологическое же содержание такого словоупотребления, такой бессубъектной формулировки — “обсуждение отложилось” — в том, что она не предполагает, попросту снимает вопросы “кто отложил и почему?”

Такое приводящее иногда к ошибкам стремление замаскировать, убрать с авансцены, отодвинуть на задний план субъекта действия свойственно в большей мере языку политики, чем другим жанрам публичной речи: “надо продолжить переговоры, которыми мы были достигнуты определенные результаты” (И. Сергеев). Знаменательна в этой фразе оговорка “мы”, которая, полностью разрушая грамматическую структуру фразы, осталась в ней от “другого плана артикуляции”: сказать, что “мы достигли результатов” вроде бы нескромно, да и не вполне соответствует действительности. Но и очищенная от этой оговорки фраза, смысл которой в том, что “результаты достигнуты переговорами”, содержит грамматическую ошибку в управлении, так как “результаты достигаются в переговорах”, а не “переговорами”. Спрятан от слушателя субъект действия и во фразе “время не располагает такой возможностью”, где реальным действующим лицом является “мы”: это “мы не располагаем возможностью из-за того, что время не позволяет нам ее использовать”, но столь критически оценивать самих себя неразумно, и поэтому роль грамматического субъекта передается “времени”, которое течет объективно и с которого взятки гладки, а “мы” здесь как будто и ни при чем.

Замысловатая игра в “субъекты-объекты” может принимать и иную направленность, при которой субъект, наоборот, выдвигается на первый план, субъекту приписываются качества объекта. Так, во фразе А. Крупенина “я был красноречив, аргументирован” это “я” вбирает в себя не только оценку самого “себя” (красноречив), но и характеристику собственной речи: ведь аргументированной была речь говорящего, а не он сам; в результате возникает и грамматическая, и логическая ошибка. Ср. также: “Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, не сгорайте их в думском горниле. ” (Н. Харитонов). Призыв “не сгорать” может быть адресован здесь только Виктору Степановичу, но автор обращает его к “хорошим человеческим качествам”, заменяя переходный глагол “сжигать” его непереходным конверсивом “сгорать” и порождая нелепое высказывание.

Некорректный выбор слова вкупе с синтаксическими нарушениями приводит не только к ошибкам, вызывающим смех, но и создает двусмысленные высказывания, которые не всегда поддаются расшифровке слушающими. “Многократная ситуация усугубляется тем. ”, — говорит Ю. Буш, и понять, имеет ли он в виду “ситуацию”, которая многократно повторялась, или ситуацию, которая многократно “усугубляется”, — затруднительно. Сюда же относится совершенно загадочная мысль В. Жириновского “национальный момент не выдерживает никто. ” и амбивалентная фраза Б. Березовского “с теми людьми, кому вопросы зависят. ”, за синтаксической ошибкой в которой скрываются два понимания: то ли это “люди, от кого” вопросы (их решения) зависят, то ли, напротив, это “люди, для кого” вопросы (и их решения) зависят. Классическим образцом двусмыслицы может служить высказывание Н. Харитонова: “Примаков обратился с просьбой не заниматься импичментом Президента, так как в данной ситуации это прослабит наше государство”. Аналогичный эффект вызывает фраза В. Илюхина: “. ОРТ обязано было выплачивать Президенту причитающие ему дивидЭнды. ”, где, помимо неправильного произношения последнего слова, слушатель сталкивается с “причитающими дивидендами”, т.е. дивидендами, которые “причитают”, занимаются “причитаниями”, очевидно, заодно с теми “финансами”, что “поют романсы”.

Стилистические шероховатости, неточности, прямые отступления от стилевых литературных норм составляют в нашей летописи ошибок от 20% до 25% всех зафиксированных в ней случаев. На первый взгляд может показаться, что ошибки в стилистике являются не столь лингвистически грубыми, как грамматические или лексические. Более того, поскольку они представляют собой лишь несоответствие функционально-жанровой ориентации речи и не затрагивают непосредственно системных закономерностей языка, их следует относить скорее к нарушениям канонов общения, чем к собственно языковым неправильностям. Недаром же при оценке школьных сочинений они не приравниваются к грамматическим ошибкам, тем не менее на слушателей они оказывают такое же отрицательное воздействие, как и другие рассмотренные нами типы ошибок. Дело в том, что стилистика охватывает эстетические и этические качества речи, а они-то напрямую характеризуют говорящего. Ставшая банальной, но от этого не переставшая быть истинной мысль “стиль — это человек” вполне отвечает нашей позиции в оценке стилистической неряшливости, которая оставляет такое же впечатление, как грязь под ногтями у собеседника.

Разновидности стилистических дефектов в нашем материале не слишком многочисленны, и половина всех отмеченных случаев приходится на две из них — обсцентную лексику, т.е. то, что раньше Называлось “нецензурной бранью”, и досадные повторы в близком соседстве во фразе слов одного и того же корня. Ясно, что две эти группы представляют собой крайние точки на шкале грубостей стилистических нарушений. Если повторы типа:

“Президент обратился с радиообращением”, “вопреки сложившейся ситуации, которая сложилась сейчас”, “маленький исторический экскурс в историю Анастасии”, “я слышал по слухам”, “значение выделения денег МВФ России не имеет значения”, “они высказали свою готовность в том, что они готовы. ”, “он заявил любопытное заявление”, “спросить вопрос”, “при ближайшем рассмотрении налицо просматривается кризис. ”, “мы гонимся в погоне за этим счастьем”, “нужно вкладывать деньги в те отрасли, которые быстро отдадут отдачу”, “сейчас Кремль активно ведет активную борьбу” — способны вызвать легкую досаду у слушателей, свидетельствуя лишь о недостаточном внимании говорящего к своей речи, то нецензурные выражения (хотя в отсутствие цензуры такое их обозначение звучит несколько странно) в радио- и телеэфире, как и в печатном тексте, в газете, отзывались гулким эхом в многомиллионной аудитории, производят эффект пощечины, которую тебе нанесли рукой, испачканной в чем-то неприятно липком.

Повторы затрагивают эстетическое чувство слушателя. Лингво-психологическийй механизм их возникновения имеет бессознательную основу: в как правило, одна из повторяемых единиц оказывается двусловной и обладает признаками устойчивого оборота, который используется говорящим как единое, цельное образование, как отдельное слово; сравним: иметь значение, высказать готовность, активная борьба, исторический экскурс, при ближайшем рассмотрении, по слухам, погоня за счастьем и т.п., поэтому говорящий не всегда сам слышит допущенный им повтор. Обсцентизмы же и просто “крепкие словечки” вставляются в публичную речь сознательно и выполняют роль запрещенного общественным договором оружия, направленного против реальных и потенциальных оппонентов говорящего и разрушающего этические и эстетические ожидания слушателей. Таким образом, как стилистическую ошибку мы можем квалифицировать только повтор, тогда как публичное использование фекально-генитального лексикона следовало бы отнести к аморальным деяниям.

Среди других отклонений от стилистических норм литературного языка наиболее заметным является использование разного рода жаргонизмов, в их числе:

— канцелярско-бюрократические обороты и слова: “он делал на правительстве доклад. ” (С. Колосова); “по Николаю Сванидзе красные аналитики решили отработать более конкретно. ” (Е. Карамьян); “. обсуждались вопросы по траншам. ” (Е. Примаков); “невозможно делать привилегии в точке зрения быстроты рассмотрения дел” (М. Баглай);

— лексика молодежного и профессиональных жаргонов: “но первый же звонок этим лохам развеял мечты” (И. Бармина);

“тех, кто жаждал шоу с переодеванием, ждал облом” (А. Вильчинская); “скажи, Юла, а сама ли ты пишешь музыку и текстА?” (Спенсер);

— лексика криминального мира. Довольно широкое в последнее время ее распространение можно было бы понять, учитывая актуальность соответствующей тематики в нашем обществе. Но беда в том, что эта лексика вырвалась за рамки обсуждения вопросов преступности и стала употребляться (что, впрочем, весьма знаменательно) в языке политики: “незачем, что называется, друг друга мочить. ” (А. Шохин), “в вечернем эфире грозненской телекомпании “Кавказ” Шамиль Басаев опять наехал на Аслана Масхадова” (С. Минаев); “инвесторы, держатели ГКО не хотят иметь дело с людьми, которые их обули и кинули” (А. Шохин); “в борьбе с космополитами парламентарии готовы замочить отечественную полиграфию” (Н. Шипицына).

Нарушение жанрово-стилевого колорита публичной речи вкраплением в нее просторечных элементов иногда осуществляется целенаправленно и бывает продиктовано желанием, особенно у деятелей искусства, подчеркнуть свою близость к “простому народу”, свою “демократичность”: “сымите шелковый галстук и им отдайте, на кой им галстук?” (П. Мамонов); “возьмите это себе в голову. ” (С. Супонев). Но чаще к их использованию располагает сама обстановка непринужденной беседы перед телевизионной камерой: “нету линии. ” (С. Сорокина);

“это сёдня слилось воедино: нельзя выполнить ни экономических, ни политических обязательств” (А. Лебедь), “это вопрос, связанный вчистую с регионами” (А. Прохорова); “почему тогда этот вопрос не подымается?” (С. Сорокина).

Причиной появления дефектных высказываний может стать не только включение в речь стилистически сниженных элементов, т.е. жаргонизмов и просторечия, но и ошибочное, часто совершенно не нужное и порожденное лишь “неврозом своеобразия”, желанием “говорить красиво”, употребление “высокой” — книжной и поэтической — лексики или “модных” иностранных слов: “я понимаю, что даже самых выспренних благих намерений недостаточно. ” (И. Родионов). Слово “выспренний” означает “высокопарный, напыщенный” и никак не согласуется по смыслу с содержанием этой фразы; или “по всей вероятности, труд этих двух людей возымеет столь же далекие последствия, как и ставшее знаменитым деяние Моники Левински” (Д. Гусев), где слово “возыметь” оказывается явно не на своем месте, поскольку возыметь можно намерение или желание, но ни в коем случае не последствия. Сравним также высказывание: “на имидже НДР очень много отрицательных моментов” (К. Титов), где и слово “имидж” употреблено не в точном своем значении, и “отрицательные моменты” сильно отдают бессмысленным канцеляритом.

“Не те слова и не в том месте” — обычная ошибка в спонтанной речи, и она отличается от оговорки, которая представляет интерес прежде всего для психоаналитиков, тем, что не связана с какими-то глубинными процессами в бессознательном, а основана на простом поверхностном смешении слов, имеющих что-то общее в звучании, в морфологическом составе, в семантике или в синтаксической позиции. Другое отличие этого типа ошибок от оговорок заключается в том, что оговорка, как правило, фиксируется вниманием самого говорящего, и он поправляет сам себя. Лексическая же ошибка в собственной речи говорящим не замечается и не исправляется, поскольку возникает она из-за незнания точного значения или формы употребленного слова: ему кажется, что в его речи все правильно.

На слушающего такого рода неточности производят всего лишь впечатление не очень гладкой, может быть, чуть-чуть “корявой” речи, но все же настораживают его, вынуждая с большей долей критики относиться к содержанию речи и личности говорящего.

Классическим источником лексических ошибок является паронимия, т.е. наличие в языке таких пар слов, которые имеют некоторое сходство и в звучании, и в содержании, но различия в их семантике все же настолько велики, что употребление одного вместо другого искажает смысл всего высказывания. Так, когда И. Шабдурасулов говорит: “Я добьюсь возможности объективистски объяснять происходящее”, — слушатели, конечно, поймут, что он вовсе не имел в виду, что, “объясняя происходящее”, он будет создавать видимость, что исходит при этом из объективных предпосылок и оценок реальной ситуации, хотя на самом деле он будет руководствоваться какими-то другими соображениями. Именно такими особенностями отличаются друг от друга пары слов объективный и объективистский, объективность и объективизм, объективно и объективистски, где каждое первое слово в паре несет положительный смысл и выражает идею непредвзятости во мнении и оценке и точного соответствия существующему положению дел, тогда как вторые члены этих пар передают значение, в котором лишь акцентируется претензия на объективность, на отсутствие субъективной заинтересованности и на внешнее следование принципам непредвзятости.

Паронимия аналогичным образом подводит Г. Зюганова, который во фразе “Мы надеялись получить ответ на эти опасности” употребляет последнее слово вместо однокоренного, но существенно отличающегося от него по смыслу паронима — опасения.

Вообще путаница в употреблении однокоренных слов, — и не являющихся собственно паронимами — приводит к построению ломаных, “неопрятных” фраз, смысл которых хотя и доходит до слушателя, но оставляет не лучшее впечатление о говорящем:

— “Тем больше у вас шансов выиграть наш приз, который составляет из себя майку с логотипом “Радио-7”. (О .Счастливцев) — вм. представляет.

— “Не кажется ли вам, что эти законы во власти выливаются на обществе?” (А. Разбаш). В этом высказывании слушатель угадывает глухой отзвук поговорки: “Отольются кошке мышкины слезки”, но при этом ошибочное управление глагола (предложный падеж вм. винительного) заставляет искать замену этому глаголу, и слушатель может найти ее в слове сказываются.

— “Вы бы расталкивались друг от друга как одноименные заряды”. (Ю.Меньшова) — вм. отталкивались. Конечно, приставка рас- обладает большим образным потенциалом, чем от-, в живописании расхождения в разные стороны двух элементов (в данном случае — двух людей), но глагол с такой приставкой приходит в противоречие со всей структурой фразы.

Стремление в коротком выражении создать некий образ, который был бы способен усилить воздействие высказывания, .вполне естественная установка говорящего. Но на этом пути нельзя забывать о так называемой лексической сочетаемости, по законам которой далеко не всякое грамматически безошибочное словосочетание окажется правильным и в содержательном отношении. Ср., “Там было недоразумение, которое вылилось, к сожалению, к такому ужасному финалу” (П. Крашенинников). “Недоразумение” может “вылиться” во что-то, и подобное словосочетание реализует стертый образ “недоразумения” как чего-то жидкого, текучего. Но оно не может вылиться к финалу, к финалу оно может привести. Подобное неудобство переживает слушатель, воспринимая следующие фразы:

— “ . выдающегося русского художника, кисть которого передала все те места, где побывал Тургенев”, где образное словосочетание передала места звучит несколько странно, если не двусмысленно.

— “Это продиктовано желанием оседлать некоторые настроения в обществе”, — говорит А. Шохин. Выражение, безусловно, яркое, оно так и просится быть воплощенным в газетной карикатуре. Только вот как изобразить оседланное настроение?

Иногда лексический дискомфорт возникает у слушателя из-за того, что говорящий, желая избежать определенности, использует слова, опустошенные семантически, слова очень общего, почти абстрактного смысла, из которых слушателю трудно извлечь конкретное содержание и которые в составе предложения, развивающего вполне определенную тему, выглядят чужеродными: ср.:

— “Здесь был председатель Газпрома. Он вел здесь контакты по этому поводу” (Е. Примаков). Если в этом высказывании слова контакты и повод считать словами обобщенно-абстрактного смысла, приближающиеся к местоименным, то из составляющих его 11 слов б оказываются словами местоименными. Сочетание же вел контакты, помимо лексической неправильности, несет налет политжаргона.

— “Я думаю, вы все-таки обозначите праздник (8 Марта. — Ю.К.), хотя до него осталось несколько дней” (П. Горелов, обращаясь к Ю. Лужкову). Что имел в виду корреспондент, употребив слово обозначите, слушатель, конечно, понимает (т.е. упомянете, скажете о), но понимает также, что сочетание обозначить праздник — типичный канцеляризм, отчетливо обнажающий формально-бюрократическое отношение говорящего к предмету разговора.

Завершая раздел, посвященный лексике, приведу еще несколько примеров того, как из-за неправильного выбора слова “ломается” вся фраза.

— “Наш музей выполняет все те особенности, что и другие музеи” (Л. Чумаченко), вм. имеет особенности или выполняет функции.

— “Психозы не надо вешать людям” (Е. Строев) — вм. приписывать людям.

— “За эти годы обо мне такой образ создали — человека, который детьми закусывает” (Е. Наздратенко) — вм. ошибочного обо мне образ следовало бы, возможно, миф.

— “Все остальные выставили глубокое сомнение, что он справится” (Г. Зюганов) — вм. выставили сомнение следовало бы выразили или высказали сомнение.

— “Давайте повесим такой риторический вопрос к правительству” (А. Разбаш) — вм. повесить вопрос следовало поставить вопрос, и тогда уже не к правительству, а перед правительством.

— “М. Хлебникова является красивым исключением из правила, которое только что было перечислено Алексеем Кортневым” (В. Пельш) — одно правило, конечно, должно быть сформулировано или прочитано, но не перечислено.

— “Эта дезинформация льется сегодня по всем потокам” (Г. Селезнев) — фраза, родившаяся, видимо, из сложной “игры” потоков и каналов, т.е. в исправленном варианте это могло бы выглядеть так: Эта дезинформация потоком льется сегодня по всем каналам.

2.6. Ошибки в ударении

Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Опираясь на современную акцентологию, или учение о русском ударении, можно было бы подвести соответствующее правило под каждую из зафиксированных в нашей летописи акцентологических ошибок. Но это как раз та ситуация, когда изучение и знание правил — из-за их сложности — не облегчит положение говорящего. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась.

источники:

http://infourok.ru/otkrytyj-urok-po-russkomu-yazyku-na-temu-leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka-10-klass-4346332.html

http://gramota.ru/biblio/research/rubric_370/rubric_388/

10 самых распространенных лексических ошибок учащихся

Классификация ошибок по русскому языку: таблица с примерами

Оценка за письменную работу по русскому языку может быть снижена, даже если в словах ошибок нет, да и знаки препинания расставлены правильно. Дело в том, что ошибки бывают и другие: грамматические, стилистические, речевые и так далее. В приведенной ниже таблице собраны основные типы ошибок, встречающихся в русском языке, с примерами и условными обозначениями.

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Условное обозначение Тип ошибки Пояснение Примеры
I Орфографическая Ошибки в написании слов (в корнях, приставках, окончаниях), в том числе в расстановке дефисов, в слитном и раздельном написании. Как нибудь (правильно: как-нибудь), икзамены (правильно: экзамены), вшубе (правильно: в шубе), расбежался (правильно: разбежался).
V Пунктуационная Ошибки в постановке знаков препинания (неправильный выбор знака препинания, его отсутствие в нужном месте или наличие там, где он не нужен). Мальчик пригнувшись пролез под ветвями дерева, и побежал домой – где его ждал приехавший из командировки отец. (Мальчик, пригнувшись, пролез под ветвями дерева и побежал домой, где его ждал приехавший из командировки отец.)
Г Грамматическая Ошибки в образовании слов и их форм, а также в их выборе (неправильное согласование по числам, падежам). Самый красивейший (самый красивый или красивейший), богатее (богаче), согласно с постановлением (согласно постановлению), оплата за проезд (оплата проезда или плата за проезд).
Р Речевая Ошибки в использовании лексики (в том числе паронимов, омонимов, синонимов), в том числе тавтология. Дипломат конкурса (дипломант конкурса), прейскурант цен (прейскурант или цены).
С Стилистическая Использование лексики, имеющей неподходящий стилевой окрас (чаще разговорной, жаргонной). Можно рассматривать как разновидность речевой ошибки. И тут главный герой рассказа лопухнулся (правильно: совершил ошибку). Этот эпизод классный (интересный, запоминающийся).
Z Нарушение абзацного членения текста Текст неправильно поделен на микротемы или абзацы не выделены вообще.
Ф Фактическая Искажено содержание текста (при написании изложения, сочинения) Дубровский познакомился с Машей, когда грабил Троекурова (как было на самом деле, я рассказывала ранее).
Л Логическая Ошибки в логическом построении текста (обычно они связаны с нарушением причинно-следственной связи). Сюда же относятся и синтаксические ошибки, приводящие к искажению смысла или двоякому его толкованию. Дубровский был благородным разбойником, поэтому он решил не грабить Троекурова. (Дубровский был благородным разбойником, поэтому он, полюбив Машу Троекурову, решил не грабить ее отца.)
Есть много произведений о любви в русской литературе. (В русской литературе есть много произведений о любви.)

Относительно того, какая пунктуационная или орфографическая ошибка допущена в письменной работе по русскому языку, у школьников и их родителей редко возникают сомнения. Все видно из поправок учителя. А вот в случае обнаружения в работе речевых, грамматических, логических и фактических ошибок возникают вопросы.

Федеральным институтом педагогических измерений (ФИПИ) были разработаны рекомендации для учителей-словесников, проверяющих контрольные работы школьников, по классификации ошибок, которые в этих работах встречаются.

Ниже вы найдете краткую характеристику типичных ошибок, составленную на основе «Методических материалов для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ» и «Методических рекомендаций по подготовке к итоговому сочинению». Последний документ касается творческих работ (сочинений, изложений), которые учащиеся выполняют зимой для допуска к ЕГЭ.

Что такое речевая ошибка

Речевая ошибка — это неправильное употребление слов. В отличие, например, от грамматической, ее можно увидеть только в контексте.

Ошибки делают нашу речь неточной, некрасивой и даже непонятной.

Это может быть неправильное применение синонимов, антонимов, омонимов, неудачное употребление выразительных средств, неуместное использование диалектизмов, жаргонизмов, а также плеоназм (наличие в высказывании слов, имеющих одно и то же значение) и тавтология (повторение одинаковых или однокоренных слов).

Для наглядности классификация речевых ошибок по видам, с примерами и исправлениями, представлена в таблице:

Вот еще показательные примеры предложений с речевыми ошибками:

  • Ему захотелось заглянуть на небо (неразличение оттенков значения слова, вносимых приставкой или суффиксом, правильно-взглянуть).
  • Мы назначили встречу после дождичка в четверг (искажение образного значения фразеологизма в неудачно сформулированном контексте).
  • Прозвучал не грустный, но и не минорный мотив (неверное построение антитезы и выбор антонимов).
  • В этом пространстве располагался офис (ошибочный выбор синонима, правильно-помещение).
  • Этот писатель написал много замечательных рассказов (тавтология — повторение близких по смыслу слов).
  • Дождь шел всю ночь. Дождь даже не собирался заканчиваться (неоправданные повторения слова).
  • Когда я вышел на улицу, то встретил своих друзей. Когда мы поболтали, я пошел в школу (однообразие в составлении предложений).

Если умные взрослые способны контролировать свою речь, то у детей это процесс иного рода. Богатый русский язык дает широкий простор для неуемной детской фантазии и творчества.

Детское словотворчество, результат которого хоть и не соответствует языковым нормам, но в полной мере раскрывает, по словам К. И. Чуковского, творческую силу ребенка, его поразительную чуткость к языку.

Особенно часто речевые ошибки можно встретить у младших школьников. Окунаясь с головой в процесс познания, они допускают их, не задумываясь, на ходу исправляют, совершают новые и так постигают все премудрости родного языка.

Самые распространенные у них ошибки в речи — это:

  • неправильное склонение по падежам (исполнение мечт);
  • неверное употребление слов во множественном или единственном числе (одна качель);
  • произвольное словообразование (дватый вместо второй);
  • неточное использование предлогов (ходили в концерт).

В целом, допускаемые учащимися речевые ошибки можно подразделить на типы: лексико — стилистические, морфолого — стилистические, синтаксисо — стилистические.

Открытый урок по русскому языку на тему «Лексические нормы современного русского языка». 10 класс

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Тема: Лексические нормы современного русского языка

Предметные: рассмотреть распространённые нарушения лексических норм современного русского языка; выработать способ их предупреждения; ввести понятия: плеоназм, тавтология, паронимы; обучать анализу и редактированию предложений (выявлению и исправлению речевых ошибок); отработать навыки решения заданий в тестах ЕГЭ.

Метапредметные: овладение приёмами отбора и систематизации материала на определённую тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к нормотворчеству; рефлексивное мышление, самоанализ и самооценка.

Личностные: понимание определяющей роли русского языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности; осознание эстетической ценности русского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранять чистоту русского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию.

Методы и формы обучения : создание проблемных ситуаций, беседа, деятельностно-практический; индивидуальная, парная, фронтальная.

Оборудование: интерактивная доска, компьютер, мультимедийный проектор.

Наглядно-демонстрационный материал : презентация по теме урока, листы самооценки, тесты, ученические словарики паронимов, плеоназмов, раздаточный материал, толковый словарь русского языка, словарь иностранных слов.

Сценарный план урока

I Мотивация к учебной деятельности .

— Здравствуйте, ребята. Садитесь.

— Сейчас мы с вами заглянем в кабинет врача и посмотрим, что там происходит. Ваша задача проанализировать речь больного и согласиться или не согласиться с диагнозом врача.

(Показывается сценка в записи.)

Доктор: Проходите, молодой человек, в кабинет. Почему же вы не здороваетесь?

Доктор: На что жалуетесь?

Вася: Прихворнул я, что-то горло дерёт, башка болит.

Доктор: Температуру измеряли?

Вася: Да я градусник вчера кокнул!

Доктор: А как лечились вчера?

Вася: Дрыхнул весь день, аж надоело.

Доктор: Да … Тяжёлый случай. Но лекарствами здесь не поможешь. У вас очень болен язык. Его срочно нужно лечить.

— Ребята, согласны вы с диагнозом врача? Что бы вы посоветовали больному?

(Да. Я согласен с диагнозом врача. Действительно, молодому человеку необходимо совершенствовать свою речь. Точно и ясно излагать свои мысли.)

— Как вы полагаете, какое отношение эта сценка имеет к нашему уроку? О чём пойдёт речь сегодня на уроке?

(Мы поговорим о том, какие языковые нормы нужно знать, чтобы наша речь была правильной и точной )

— Что мы должны будем вспомнить, повторить?

(Лексические нормы современного русского языка. Находить и исправлять речевые ошибки, совершенствовать свою речь)

— Запишите число, классная работа и тему урока. Слайд № 1

II Актуализация и пробное учебное действие.

Перед вами слова известного литературного критика, публициста Дмитрия Ивановича Писарева.

«Неправильное употребление слов ведёт за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни», — считал Дмитрий Иванович Писарев.

— Согласны ли вы с Д. И. Писаревым? Нужны ли нам лексические нормы?

— К чему может привести нарушение лексических норм?

Учитель. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания, появлению речевых ошибок, затрудняет общение.

— Что вы понимаете под лексическими нормами?

Лексические нормы – это правила, своего рода законы, которые помогают нам из множества слов и устойчивых словосочетаний выбрать самое нужное, которое точно передаст вашу мысль и сумеет выразить ваши чувства, будет уместным и не нарушит существующих в языке традиций.

III Локализация индивидуальных затруднений.

Учитель. – Во время ответа после затянувшейся паузы произносят одну и ту же, ставшую уже привычной фразу: «Я знаю! Просто не могу это выразить!» Хотя, на первый взгляд, нет ничего сложного в том, чтобы выразить свои мысли с помощью слов родного языка, ведь за каждым из них исторически закреплено своё значение. А вот точно, правильно и грамотно донести до слушателей то, что думаешь, бывает действительно нелегко.

— Какие трудности испытываете вы, когда выражаете свои мысли?

(- Одной из причин нарушения точности речи является использование слова без учёта его лексического значения.

Неправильный выбор слова возникает из-за того, что мы берём слова определённой тематической группы, не утруждая себя анализом их точного значения. Эта небрежность оборачивается неясностью высказывания. А иногда и полным абсурдом.

Иногда нас подводит стремление говорить красиво, и мы, не задумываясь, сорим новыми, необычными и не всегда понятными словами.)

Учитель . К сожалению, мы допускаем ошибки не только в устной речи, но и письменной. Читая школьные сочинения, не всегда понимаешь, что хотел сказать ученик. Давайте поможем ребятам найти ошибки и исправить их.

Найдите и исправьте ошибки, допущенные в школьных сочинениях.

1. Найденные деньги они решили поделить на три половины.

2.Татьяна Ларина любила свою няню, эту седобородую старушку.

3. Солдат упал навзничь и разбил лицо.

4. В концерте принял участие известный оперный магнат.

5. Эта реформа открыла широкие возможности для привлечения в Россию интервентского капитала.

6. Когда Татьяну представили Онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской дамы.

7. Дождь бывает проливной, грибной, мелкий и крупнокалиберный.

8. Глаза у него были голубые, брови белоусые.

9. В романе Татьяна Ларина противопоказана и Онегину, и Ленскому.

10. В хозяйстве помещицы были куры, гуси и другая домашняя утварь.

— Какой совет вы можете дать своим друзьям, чтобы не делать таких нелепых ошибок?

Правило 1. (На доске)

— Слова и устойчивые выражения необходимо использовать в том значении, которое они имеют в современном литературном языке.

Правило 2. (На доске)

— Сочетание слов в речи не должно противоречить смыслу соединяемых понятий и нарушать языковую традицию их употребления.

— Требование смысловой точности является очевидным и обязательным, однако недостаточно чёткое понимание лексического значения используемого слова – явление далеко не исключительное, особенно если это слово иноязычное . Совет один: не ленись заглядывать в толковый словарь или словарь иностранных слов при знакомстве с неизвестными понятиями.

IV Построение проекта коррекции выявленных затруднений.

Учитель . А сейчас вы будете работать в парах. Ваша задача: проанализировать предложения, найти ошибки, исправить их и ответить на вопросы:

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

1) Свернув у огромного валуна, мы прошли по открытой каменной долине к устью реки.

2) Мы не заметили, как поднялся ветер и по небу поползла темная дождливая туча.

3) Наша туристическая группа была представлена самой себе, инструктора нам так и не дали.

4) Обратившись к гостю программы, ведущий сказал: «Я бы хотел задать вам личностный вопрос».

5) Учиться в университете нелегко — за короткое время нужно освоить большое количество нового материала.

6) Множество фактов — климатические и температурные условия, сроки обработки, характер освещения — влияют на развитие растения.

7) В политике двойственные стандарты неприменимы.

Злобные нарушители правил дорожного движения понесут заслуженное наказание.

Допущены ошибки в предложениях:

1) (Вместо слова каменный следовало употребить каменистый «покрытый камнями»),

2) (Вместо слова дождливая (дождливая погода, дождливый сезон) следовало употребить дождевая «несущая дождь»),

3) Правильно: была предоставлена самой себе)

4) (Прилагательное личный многозначное, На базе этого слова сложились устойчивые сочетания: личная жизнь, личное дело, личные интересы, личный вопрос. Слово личностный возникло в 60-70-е годы XX в. в публицистической речи. Оно сочетается с отвлеченными существительными (характеристика, фактор, отношение и т.п.).

5) (Паронимы освоить и усвоить различаются значением и сочетаемостью: освоить что-либо — «применить, использовать на практике» (освоить профессию, машину, опыт и т.п.); усвоить что-либо — «понять, знать теоретически» (усвоить лекцию, урок, прочитанное, теорию); в данном предложении правильно усвоить).

6) (Вместо существительного факт «истинное, действительное событие, случай» следует употребить слово фактор «причина, движущая сила, необходимое условие какого-либо процесса, явления».)

7) В значении прилагательного двойной («неискренний, двуличный, лицемерный») с ним сочетается весьма ограниченный круг существительных отвлеченного характера: жизнь, игра, мораль, стандарт, счет, поход. Вместо слова двойственные надо писать двойные

Значение слова злостный 1. Предвещающий, содержащий, приносящий зло. 2. Сознательно недобросовестный. 3. Закоренелый в чём-либо дурном. Поэтому в данном предложении уместно именно это слово.

Учитель. Заканчиваем работу. Давайте проверять задание.

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

-Что такое паронимы?

Паронимы (от греч. para –рядом, возле и onyma — имя) – это однокоренные слова, близкие по значению и звучанию.

Например: представить-предоставить, явный-явственный.

Учитель . – Что вы можете ещё сказать о паронимах?

( Паронимы, как правило, относятся к одной части речи, выполняют в предложении сходные функции, и всегда близки по значению и отличаются друг от друга лишь тонкими смысловыми оттенками или лексической сочетаемостью.

— Тем не менее использование одного паронима вместо другого приводит к нарушению смысла высказывания и к речевой ошибке.)

— К какому выводу вы пришли?

Смешение в речи паронимов недопустимо.

V Реализация построенного проекта.

Учитель. — Настало время небольшой исследовательской деятельности. У каждой группы на столе находятся предложения. Вам необходимо их проанализировать и сделать вывод о том, какие речевые ошибки в них допущены.

Отдельный батальон морской пехоты под командованием героев первой высадки на Малую землю В. А. Ботылёва и его заместителя Старшинова вызвался идти в передовом авангарде десанта.

К нашему удивлению, рано утром в дверь позвонили, и дворецкий доложил, что неизвестный инкогнито доставил письмо для хозяина.

Время показало, что так называемая цивилизация – очень хрупкая штука, что человек в своём развитии вряд ли прогрессирует дальше в наше время.

Впервые чёрную икру привёз во Францию Петр I, угостив этим изысканным деликатесом своего царственного брата – короля Людовика XIV.

1. После танковой атаки было принято решение отступать назад.

2.Традиционно к творческим профессиям относятся те, что связан с искусством и культурой, однако возможность проявить своё креативное творчество есть и во многих других специальностях.

3.Только стул и стол, на котором стоит кассовый аппарат, да прейскурант цен, прибитый на стене над кассовым аппаратом, — вот и всё имущество конторы.

4.В соседней комнате Сергей, окружённый слушателями, о чём-то с увлечением рассказывал, энергично жестикулируя руками и делая большие глаза.

1.Тексты статей отредактированы редактором.

2.Руководители предприятия по-прежнему надеются на руководящие указания министерства.

3.Для достижения цели необходимо соединить все усилия воедино.

4.Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

1.Продолжительность процесса длится несколько часов.

2.Рассказчик рассказал очень интересную историю.

3.Маленькие малютки снежинки медленно кружились в воздухе.

4. Нет ничего крепче, чем крепость и сила братства.

— Какие речевые ошибки вы обнаружили в предложениях?

(Речевая избыточность, а конкретно тавтология и плеоназм)

— Тавтология (греч. tautos – то же самое, logos- слово) – неоправданное употребление однокоренных слов рядом, например, умножить во много раз, трудоёмкий труд, масло масляное.

— Плеоназм (от греч. pleona s mos- излишество, избыток, чрезмерность) – оборот речи, в котором зависимое слово повторяет признак, уже содержащийся в главном, например, моя автобиография, первая премьера.

Учитель . Подобные ошибки довольно часто можно встретить не только в устной, но и в письменной речи. И если тавтология – это, как правило, результат невнимательности говорящего или пишущего, то причиной появления плеоназма чаще всего становится незнание или неточное знание лексического значения слова, поэтому необходимо обращаться к толковому словарю.

Учитель. – Какой вывод вы сделали для себя?

Следует избегать речевой избыточности.

VI Самостоятельная работа с самопроверкой.

Индивидуальная работа. Слайд № 11

— А теперь поработайте самостоятельно. Посмотрите на слайд.

Определите тип речевой избыточности (тавтология или плеоназм) в предложенных примерах.

1. Необходимо беречь каждую минуту времени.

2. Сатирическая карикатура была помещена в журнале.

3. План требует коррективы и поправок.

4. Необходимо вовремя оплачивать коммунальные платежи.

5. Юноша, демобилизованный из армии.

— Проверьте работу самостоятельно и результаты занесите в лист самооценки.

VII Включение в систему знаний и повторений.

— Чтобы справиться со следующим заданием, вам необходимо сосредоточиться, применить все свои умения и навыки. Вам предстоит решить тест. Разделимся на два варианта и преступаем к решению тестовых заданий.

(Тест по теме урока, два варианта)

— Ребята, пора заканчивать работу, самостоятельно проверяем и заполняем лист самооценки.

IX Рефлексия учебной деятельности на уроке.

-Ребята, как вы считаете, достигнуты ли наша цель и задачи урока?

Учитель. Свои мысли по теме урока выразите письменно. Напишите эссе «Лексические нормы: оковы или помощники?». Слайд № 14

На выполнение задания вам даётся 5 мин.

— Время вышло. Кто хочет прочитать свою работу?

-Поменяйтесь работами с соседом по парте и оцените работу своего одноклассника по пятибалльной системе. (Взаимопроверка).

— Вот и настало время оценить вашу деятельность на уроке.

Возьмите листы самооценки, подсчитайте баллы и оцените себя. Слайд № 15

Поднимите руки те, кто работал сегодня на «5», «4», «3».

— Сдайте листы самооценки.

Домашнее задание. Слайд № 16

На следующем уроке мы продолжим разговор о лексических нормах, для этого вам надо повторить тропы и стилистические фигуры, выписать из произведений художественной литературы 5 примеров (1вар. – тропов; 2 вар. – стилистических фигур)

— Сегодня я бы хотела закончить урок словами персидского поэта и мыслителя 13 века Саади. Где бы вы ни говорили, с кем бы вы ни говорили, помните

Умён ты или глуп,

Велик ты или мал,

Не знаем мы, пока

Ты слово не сказал!

Спасибо за урок, можете быть свободны.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1. В подобные ошибки впадали многие европейские народы.

2. Дикие животные приспосабливаются к условиям окружающей среды легче, чем домашние.

3. Беловежская Пуща – древнейший в мире заповедник.

4. Вечер принёс с собой долгожданную прохладу.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1) Тропинка шла вдоль прибрежного обрыва.

2) Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

3)Взошло солнце и осветило всё вокруг.

4) «Чудесным доктором» звали в народе Николая Ивановича Пирогова.

4. В каком предложении ошибка вызвана смешением паронимов.

1. Пока не найдено эффектное средство против яда этой змеи.

2. Лучший способ передвижения по глубокому снегу – передвижение на нардах.

3. Утомлённые долгой дорогой, дети спали, не чувствуя задних ног.

4. Русская литература имела существенную роль в развитии мировой культуры.

5. В каком предложении употреблено слово без учёта его лексического значения?

1. В ясные зимние дни лучи солнца прорываются сквозь заснеженные ветви.

2. Окна моей комнаты выходят в сад.

3. Снежная лавина – это лишь одна опасность, предостерегающая альпинистов в горах.

4. Незнакомец показался ему человеком добрым.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. По мнению друзей, Павел обладал ФЕНОМЕНАЛЬНЫМИ способностями.

2. Не все птицы способны ИМИТИРОВАТЬ человеческие голоса.

3. Только через месяц после РЕСТАВРАЦИИ музей открыли.

4. По дороге нам попадались пальмы, кактусы и другие представители местной ФАУНЫ.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

После окончания училища ему пришлось уехать в Томск, так как в московских театрах свободных вакансий не было.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Защитив глаза ладонью руки от лучей солнца, она всматривалась вдаль, то смеясь и рассуждая сама с собой, то запевая снова песню.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В городе к хлебу уважительно относятся все – в этом немалая заслуга руководства старейшего предприятия города, местного хлебокомбината, старающегося завести традиции.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Чтобы попытаться написать книгу, необходимо сделать своего рода подвиг – попытаться начать её писать и непременно чернилами трёх цветов – цветов честности, смелости и доброты.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1. Труд делает человека счастливым.

2. Железнодорожный путь здесь пересекала грунтовая дорога.

3. К матери Олег испытывал особые чувства.

4. Удачи преследуют наших спортсменов всю неделю.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1) Испуганный котёнок сжался в клубок и жалобно запищал.

2) Высокие тёмные ели росли по обеим сторонам изгороди.

3) У охотников самым осторожным зверем считался шакал.

4) Сильный ветер внезапно загудел в вышине.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1. Мать жила в ожидании письма.

2. Огненное пламя уже охватило весь дом.

3. Вдруг среди других шумов услышал он отдалённый звук работающих моторов.

4. Марина подошла к столику, на котором стоял телефон.

4. В каком предложении сочетание слов противоречит смыслу соединяемых понятий?

1. Радуясь солнышку, воробьи что-то весело напевали себе под нос.

2. Многие птицы способны запоминать и воспроизводить посторонние звуки.

3. Три года учёбы пролетели незаметно.

4. Не бойтесь погрустить немного вместе с музыкой.

5. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. Всю следующую неделю КЛИМАТ был прекрасный: ярко светило солнце, ветер утих.

2. Как – нибудь весной прислушайтесь к ПЕНИЮ скворцов.

3. Дом этот был РАСПОЛОЖЕН на самой окраине Зареченска.

4. Верные ОПРИЧНИКИ Ивана Грозного приближались к городу.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Тумба со строгими, без выкрутасов, афишами и предварительными анонсами стояла на углу бульвара Сен-Жермен, и, сидя в угловом кафе, Сергей всегда внимательно её разглядывал.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Совет отбирал работы в музей, на выставки, на аукционы, учитывая результаты обсуждений, вносит поправки и коррективы в методики и педагогические программы на предстоящий год.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Мой единственный родственник со стороны матери дядя Миша мог сделать самый неожиданный , даже необдуманный поступок.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В повести Константина Паустовского «Золотая роза» повествуется о нелёгком писательском труде; в ней читатель найдёт размышления автора о русском языке, о живописи и природе.

Читальный зал

Исследования и монографии

О словарях, «содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации»

Варианты русского литературного произношения

Динамика сюжетов в русской литературе XIX века

Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа

К истокам Руси

О языке Древней Руси

Не говори шершавым языком

Доклад МИД России «Русский язык в мире» (2003 год)

Конкурсные публикации

Типология ошибок

Если сгруппировать собранные здесь дефектные высказывания по лингвистическим основаниям, сведя в единый блок однотипные ошибки, мы получим два десятка их разновидностей, среди которых статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование), лексические и акцентологические, т.е. погрешности в ударении. Единичными фактами представлены нарушения, связанные с грамматическим родом аббревиатур (одно ЦК вместо один ЦК, сама МВФ вместо сам МВФ, НАТО — оно вместо она и под.; с образованием сравнительной степени прилагательных и краткой формы (слабже, более слабее, более скромнее, более хуже, более подробнее, прежен вместо прежний); с пропуском слова во фразе (внести Черномырдина вместо внести кандидатуру Черномырдина; порывы ветра достигали пятнадцать—двадцать метров в секунду вместо достигали скорости; фильм “Армагеддон” состоится вместо просмотр или премьера фильма; итог нашего круга вопросов вместо итог рассмотрения; кого имел Президент вместо имел в виду Президент и др.); с логическим противоречием в высказывании, порожденным скрытым психическим конфликтом, или с контаминацией нескольких словосочетаний (я впервые еще раз увидела; температура не будет очень холодной; Гайдар сказал, что я глазам своим не поверил; интернационалистическая группа преступников, в составе которой два таджика, грузин, чеченец, украинец и москвич).

В дальнейшем комментарий будет касаться перечисленных выше наиболее частых типов ошибок, но прежде мы хотели бы выделить две группы специфических нарушений правильности и чистоты русской речи, которые, помимо частоты их встречаемости и лингвистических оснований появления, характеризуются дополнительными социопсихологическими свойствами, требующими отдельного рассмотрения.

Итак, первая из двух групп ошибок объединяет слова и конструкции, которые мы назвали прецизионными. Термин, несколько его переосмыслив, мы взяли из теории перевода, где прецизионными называют языковые единицы, которые требуют особо высокой точности при передаче их на других языках. Это, как правило, имена собственные, числовые величины и какие-то вновь возникающие наименования, не получившие еще однозначных эквивалентов в других языках. Все они требуют точного знания. В применении же к языковым ошибкам, которые нарушают точность русской речи, в объем понятия “прецизионные” мы включаем слова и конструкции, которые служат камнем преткновения в овладении нормами литературной речи. В них постоянно совершаются в речевой практике отклонения от правил, столь же постоянно и настойчиво отмечаемые специалистами по культуре речи, искоренить которые в узусе не удается в течение длительного времени. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. Девизом группы так понимаемых прецизионных слов и форм должен стать призыв:

“Это надо выучить и знать!” В их число входят ошибки всех уровней языкового строя — грамматические, лексические, орфоэпические. Начнем с лексических ошибок. Это недопустимость употребления:

— бесприставочной формы “ложить”;

— глагола “одеть” [на себя] вместо “надеть”: надо одевать другую обувь — Е. Додолев;

— могу джинсы одеть — В. Третьяк;

— ничего не могу одеть — А. Пугачева;

— он на себя одел — Глэм;

— оденем часы, одевайте наушники, одену очки и т.п. Надо сказать, что эта ошибка имеет вековую историю, и большинство совершающих ее сегодня в практике спонтанной речи теоретически знают, что по отношению к себе следует употребить глагол “надеть”, поскольку настойчивые рекомендации лингвистов по этому поводу всем известны. Такой внутренний конфликт между распространенным узусом и знанием приводит иногда к обратному эффекту с каламбурным смыслом: “на мне было столько надето. т.е. не надето, а надежд” (вместо одежд);

— предпринять меры вместо принять меры, но предпринять шаги или действия;

— озвучить в значении “назвать, сообщить, произнести вслух”:

кандидатуры, которые озвучены (Н. Рыжков); озвучил информацию о том, что (О. Ситнова); сообщение озвучил (Н. Петкова); озвучил точку зрения (М. Дементьева); и, наконец, двойная ошибка — озвучил о том, что (Г. Зюганов). Глагол озвучить в литературном русском языке имеет значение “записать звуковое сопровождение (фильма) отдельно от съемки”. Его использование в указанном выше смысле (“произнести”) является грубым нарушением нормы, искажающим законы сочетаемости слов и эстетически оскорбляющим слух носителя русского языка, но в этом ошибочном употреблении он так полюбился некоторым политикам и журналистам, что стал принадлежностью, своеобразным знаком политико-публицистического “жаргона”.

Видимо, политический “жаргон” мог бы стать предметом отдельного изучения. Входящие в него слова и словоформы выполняют особую социопсихологическую роль, служа для использующих их приметой принадлежности к одному кругу тесно взаимодействующих (взаимодействующих не только кооперативно, но и находящихся на разных позициях в этом взаимодействии) и понимающих друг друга людей. Такой приметой, например, оказывается слово с неправильным ударением “намерЕния” (Ю. Маслюков, Г. Кулик, Ю. Лужков, Г. Явлинский). Аналогично в свое время в кругу лиц, близких к И. В. Сталину, получило распространение произношение слова “лавирУет”, которое должно было подчеркнуть, что тот, про кого это говорят, не всегда твердо следует генеральной линии партии. К числу единиц политического жаргона нашего времени я бы отнес также ошибочное ударение в форме “прИнять”, несостоявшуюся, к счастью, тенденцию произносить “нАчать”, употребление глаголов “проголосовать кого” вместо “проголосовать за кого (проголосовать Степашина) и “внести кого (Черномырдина)” вместо “внести кандидатуру Черномырдина”;

слово “подвижки” и конструкцию “о том, что” (об этой последней — ниже);

— довлеть: это слово в искаженном смысле “оказывать нажим, давить” часто отмечается специалистами как культурно-речевая ошибка, но тем не менее продолжает встречаться у лиц, склонных к некоторой манерности и вычурности речи (“. Иванишевич довлеет на француза. ” — С. Ческидов). В литературно правильном употреблении довлеть означает “быть самодостаточным, удовлетворять”.

К числу лексических ошибок, свидетельствующих о незнании формы или значения иностранных слов, можно отнести такие употребления, как:

— . последнее высказывание является кредом. ” вместо кредо (С. Белошапкина);

— “Ждите экспансии креативных людей” (М. Марголис);

— дебюторы этого банка . (А. Князева), где в основе ошибки — паронимическое сближение слов дебит и дебют;

— “основной темой митинга стали противоречия между протестантами” (Е. Глазунова), где последнее слово во фразе является авторским новообразованием из словосочетания прилагательного с существительным ПРОТЕСТ-ующие + демонстр-АНТЫ. Но при этом говорящая не почувствовала, что созданный ею путем стяжения двух слов в одно окказионализм совпал с уже существующим в языке словом с совершенно другим значением, что породило трудности в восприятии высказывания слушателями;

— неправильное произношение слов “инциндент” (О. Маяцкая) и “компроментировать” (Д. Муратов, Н. Петкова) с лишним звуком “н” в корне.

В сфере грамматики мы обнаруживаем застарелые, в течение многих лет неискореняемые ошибки:

— в падежном управлении: согласно многолетних наблюдений (А. Лебедь), согласно законов (В. Комиссаров, Г. Селезнев), где употреблена форма родительного падежа вместо дательного (правильно — согласно законам); оплачивать за услуги (Ю. Лужков) вместо оплачивать услуги или платить за услуги;

— в образовании словоформ: рекламой чулков (“МК”) вместо рекламой чулок (но носков); сколько время вы отводите (В. Комиссаров) вм. сколько времени;

— в согласовании: обоих кафедр, обоих сторон (газета “Дружба”, М. Леонтьев) вместо обеих; из семидесяти дел двое приняты к рассмотрению вместо два дела, но двое людей.

Наибольшее число ошибок на согласование дают составные числительные, которые правильно изменять по падежам, согласуя формы составляющих их частей, не умеют многие журналисты, Политики и государственные чиновники: к восемьсот пятидесятилетию Москвы (А. Кротова) вместо восьмисотпятидесятилетию ; во всех четырехсот семидесяти томах этого дела (Н. Николаев) вместо четырехстах семидесяти ; проголосовало триста семьдесят депутатов при шестьдесят три против (А. Андреев) вместо при шестидесяти трех, и т.п. в высказываниях В. Синельникова, С. Миронова, П. Лобкова, Е. Новосельской, в текстах “МК”. В качестве одного из объяснений большинства ошибок в образовании падежных форм сложных числительных нужно иметь в виду следующее обстоятельство. Говорящий хочет, чтобы называемое им число было в точности, без искажений воспринято слушающим. Устная же речь протекает в разных условиях и зачастую встречается с помехами — посторонними шумами, отвлечением внимания самого слушающего, возможными произносительными дефектами говорящего, неполадками в технических средствах связи. Чтобы на пути передачи числовой информации свести воздействие помех к минимуму, говорящий, учитывая интересы адресата речи, проговаривает числительные как неизменяемые слова. Это обстоятельство, естественно, не оправдывает ошибку, но как-то помогает понять ее возможные причины (Напомним, что в языке профессиональных военных во избежание искажений запрещается склонять названия населенных пунктов и числительные, передающие цифровые обозначения.).

Из области синтаксиса к группе прецизионных ошибок я отношу рассмотренный выше запретный деепричастный оборот (“глядя в окно, у меня слетела шляпа”) и конструкцию “о том, что”. Можно “говорить о том, что”, можно “рассказать” или “услышать”, но далеко не все глаголы передачи и получения информации допускают такое управление. Распространение в публичной “о том, что” на все большее число “информационных” глаголов, став приметой политико-публицистического жаргона, превращается теперь в массовую тенденцию, которая оказывает давление на литературную норму, а по отношению к использующим эту конструкцию является свидетельством недостаточно строгого отношения к собственной речи. Недопустимыми следует считать такие выражения: обсуждали о том, что (Б. Березовский); утверждают о том, что (А. Анкудинов); поняли/было понято о том, что (С. Сорокина, А. Крупенин, В. Токменев); в тот период времени, о котором вы указываете (В. Путин); означает о том, что (М. Задорнов); не верите о том, что (А. Лукьянов); ожидал о том, что (В. Илюхин); допущена ошибка о том, что (П. Гусев), озвучили о том, что (Г. Зюганов); говоря о том, о чем заметил (Е. Киселев).

Наконец, последнюю разновидность некодифицированных выражений в этой группе составляют ошибки в ударении. Вообще акцентологические ошибки,

зафиксированные в рассматриваемом материале, весьма разнообразны, однако к прецизионным я отношу те из них, которые обнаруживаются в небольшой группе слов, но повторяются постоянно и с которыми специалисты по культуре речи борются десятилетиями. Эти слова в правильном произношении (договОр, квартАл, срЕдства, намЕрения, языковОй, принЯть, начАть) надо просто заучить тем, кто грешит этими ошибками, добавив в этот список группу причастий, произносимых часто с неправильным ударением на корне -нес- и корне -вед-, тогда как нормативное их звучание требует постановки ударения на суффиксе (проведЁнный, нанесЁнный) или на окончании (приведенЫ, возведенО, внесенА и т. п.). Слово “начАть” имеет сложную акцентологическую парадигму с подвижным ударением в разных его формах, и хотя неправильная исходная форма “нАчать” стала притчей во языцех и породила множество анекдотов, ошибка, изгнанная в дверь, влетает в окна других его словоформ: пожар начАлся (А. Медведев) — вместо нАчался или началсЯ; нАчавшихся переговоров (А. Степаненко) — вместо начАвшихся; нАчала увлекаться (В. Вульф) — вместо началА и т.п.

Хотя отмеченных в нашем материале прецизионных ошибок суммарно не больше 10%, они наиболее остро режут слух носителя языка. Любое из перечисленных в этом разделе слов и выражений можно использовать для проверки речевой грамотности говорящих: “как вы произнесете слово “средство” во множественном числе?” В целом эти прецизионные слова нужно знать, выучить раз и навсегда.

Контаминация слов и форм

Вторая группа нарушений правильности и точности речи объединяет явления иной, чем рассмотренная выше, природы и является одной из самых многочисленных, составляя около 20% всего массива. Этот тип ошибок связан уже не со статичным знанием или незнанием правил и конкретных слов, а определяется динамикой языковой компетенции говорящего, его способностью к контролю и развитию своей речи. Иными словами, природа таких ошибок уже не только лингвистическая, но и психологическая. В языковую компетенцию, помимо знаний и опыта, входят способность к рефлексии по поводу формы произносимого текста и способность к самооценке сказанного. В условиях дефицита эфирного времени телеведущий или интервьюируемый политик, формулируя мысль, стремится выразить ее предельно кратко, но это тот случай, когда “сестра таланта” оказывается ему не родной и близкой, а далекой, сводной: “я не буду лить много слов”, — говорит А. Асмолов. Это высказывание является результатом сокращения, сжатия примерно такого нормативного и нормального текста: “я не буду лить воду и говорить много слов”.

Подобные факты, порождаемые стремлением говорящего совместить, “слить в единое слово” смысл развернутого, многословного выражения, получили в лингвистике специальное наименование — универбация. Тенденция к универбации имеет свои плюсы, отвечая принципу “экономии усилий” — одному из фундаментальных законов развития языка и речевой практики. Сравним: мы говорим “разрядка” вместо “разрядка международной напряженности” или “филфак” вместо “филологический факультет” и др. Но положительный эффект может превратиться в свою противоположность, и универбация приводит к искажению правильной русской речи в ситуациях, когда у говорящего при формулировании им мысли имеют место “соперничающие планы преартикуляции”, или “конфликтные речевые интенции”, как выражаются психоаналитики.

В лингвистическом плане это явление квалифицируется как контаминация, т.е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных, правильных способов описания события или факта, например, во фразе “с окончанием футбольного матча количество звонящих должно активизироваться” (В. Ильинский). В конфликт речевых намерений вступают идея активизации зрителей, звонящих в студию, и, как следствие, идея роста числа звонков. Правильная конструкция выглядела бы примерно так: “С окончанием футбольного матча зрители должны активизироваться и количество звонков увеличится” или фразу “Есть у нас тут один миллионер в долларах” (В. Комиссаров) следовало бы трансформировать в правильную “Есть у нас тут один богатый человек, состояние которого исчисляется в миллионах долларов”. Сравним также “какие доходы вы зарабатываете?” (В. Матвиенко) — вопрос, в котором скрыты две части: какие у вас доходы + сколько вы зарабатываете?

Конкурирующие намерения говорящего проявляются чаще всего в смешении и наложении друг на друга таких единиц языка, которые обладают повышенной выразительностью:

— двух устойчивых сочетаний или фразеологизмов: жизнь поставила перед Татьяной неразрешимый тупик — В. Комиссаров (из “поставила неразрешимый вопрос” + “поставила Татьяну в тупик”); говорят, что вы нашли общий язык в племени людоедов — Е. Киселев (из “найти общий язык с племенем” + “найти понимание в племени”); я считал необходимым довести до мнения Президента. — Г. Явлинский (из “довести до сведения Президента” + “чтобы узнать его мнение”);

— двух синонимов или синонимических выражений, требующих разного глагольного управления: люди становятся из врагов в оппонентов — Д. Якушкин (из “становятся оппонентами” + “превращаются в оппонентов”); “я бы не назвал, что это криминальный район — И. Иванов (из “не назвал этот район криминальным” + “не сказал, что это криминальный район”); “мы хотим обратить внимание общества к этой проблеме” — Г. Явлинский (из “обратить внимание на” + “привлечь внимание к”); “эта номинация занимает большое и важное значение” — И. Верник (из “занимать важное место” + “иметь важное значение”); сравним два выражения: “речь-то еще идет и в том, что” (В. Комиссаров) и “вопрос идет только об одном. ” (В. Геращенко). В обоих высказываниях допущена ошибка, вызванная контаминацией синонимических оборотов “речь идет о” и “вопрос (заключается) в том, что”;

— двух однокоренных и близких по смыслу слов: “а вам не возникает обидно, что так произошло?” — А. Максимов (из “у вас не возникает обида” + “вам не (становится) обидно); “и мы как-то к этому свыклись” — В. Илюхин (из “к этому привыкли” + “с этим свыклись”); “обязанности свои они справляют” — М. Дейч (из “отправлять обязанности” + “справляться с обязанностями”).

Приведенные образцы ошибок показывают, что при отсутствии контроля за своей речью говорящий может обратить богатейшие средства образности, силы, экспрессивности и точности русского языка — фразеологизмы, тропы, синонимы, оттенки семантики слов, словообразовательные возможности — во зло, в орудие его искажения и разрушения, порождая нелепые сочетания типа “власть пойдут на это” (В. Илюхин), “контрабанда наркотиками” (В. Глускер), “не последнее слово будут играть” (А. Венедиктов), “уволить в отставку” (Е. Киселев), “тебе не имеет значения” (В. Крюк), “помахать мускулами” (В. Густов), “вселить надежду кому-то” (В. Комиссаров), “продуктов здесь дают впроголодь” (А. Поборцев) и др. Чемпионом по контами-национным ошибкам оказался В. Комиссаров: в нашем собрании из 80 ошибок этого типа 13 принадлежат ему.

Ошибки в грамматике

Ошибки, связанные с образованием форм слова (склонение и спряжение), с неправильным соединением слов во фразе (сочетаемость) и построением целых предложений (синтаксис), хотя и менее бросаются в глаза по сравнению с рассмотренными выше двумя типами нарушений нормы, но создают те же помехи на пути передачи информации слушателям и столь же отрицательно характеризуют говорящих.

Наибольшее число грамматических ошибок приходится на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол “являться”, то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном — “что/кто является чем/кем”; если говорящий использует слово “дотронуться”, то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом “до”, а глагол “говорить” можно соединить с именным дополнением либо в винительном — “говорить что”, либо в предложном — “говорить о чем”, но никак не “говорить за что”, поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы:

— “критерий оценки деятельности наших подразделений является раскрываемость преступлений” (В. Колесников);

— “стоит только дотронуться к балансу двух властей” (М. Баглай);

— “и у нас действительно будет ответственность тех, кто за это говорит” (О. Сысуев).

Причиной такого рода ошибок может, конечно, быть и психологический конфликт двух соперничающих речевых намерений: сравним, например, фразу “обвинить их можно было лишь за употребление наркотиков” (М. Стрелец), где в противоречие вступает пара словосочетаний “обвинить в чем-то” и “наказать за что-то”, а итогом конфликта становится несоответствующее норме управление “обвинить за”, однако главной причиной все-таки является невнимание к своей речи, к плану построения фразы (а такой план есть у любого говорящего всегда) и отсутствие контроля за его реализацией: говорящий не слышит себя, его языковое сознание не чувствует той самой “ответственности”, о которой он говорит. Эта причина поддается устранению. Научиться себя слышать, а значит, испытывать ответственность и уважать интересы слушателей в состоянии каждый грамотный (а наши языковые авторитеты “все учились понемногу”) носитель русского языка. Надо только этого хотеть.

Такая психологическая установка избавит говорящего от появления в его речи странных для русского уха, а подчас уродливых сочетаний, способных вызвать улыбку на “румяных устах” внимающих ему слушателей:

— “ко мне вдруг пришла такая мысль. ” (Ю. Меньшова), как будто “мысль”, как маленькая девочка, прибежала босиком по траве и схватила за руку;

— “я еще не в курсе об этой информации” (Ю. Скуратов);

— “об этом заявила глава налоговой службы Георгий Босс” (А. Дадыко). Мы можем сказать “врач пришла”, да и “глава”, конечно, “могла” заявить, если бы она была не Георгием Боссом, а женщиной.

Из-за нарушений в согласовании особенно страдают сложные предложения, которые в устной речи не должны быть слишком длинными, так как оперативная память человека не может удержать под контролем синтаксические связи большой глубины. Так, в предложении “и даже самая сильная женщина, к которой я себя причисляю, хочется быть слабой и ранимой” (А. Смехова) нарушены связи между всеми тремя фрагментами, на которые оно разбито. Аналогичную ошибку видим во фразе “хотя в качестве примера приведу визит боливийской делегации, в ходе которой мы с удивлением узнали, что” (А. Разбаш), где придаточное предложение согласуется не со словом, к которому оно относится, а со словом “делегация”, в результате чего получается искаженное сочетание “визит, в ходе которой. ”. Еще один образчик согласования во фразе того же автора: “Большой театр отправил его на пенсию, где он больше не танцевал” — без комментариев.

Ошибки в образовании словоформ менее частотны, но не менее курьезны:

— “измазовав все грязью, мы теперь уже сами заблуждаемся, где правда, а где ложь” (С. Дубинин) — вместо “измазав”;

— “Евгений Максимович говорил с господином Гор” (В. Яковлев) вместо “с господином Гором”, так как мужские фамилии в русском языке склоняются;

— “отмечу из наиболее последнего” (Г. Боос) — прилагательное “последний” не имеет степеней сравнения;

— “есть озабоченности, на которые мы не всегда адекватно отвечаем” (Ю. Маслюков) — слово “озабоченность” не имеет формы множественного числа в нормативном языке так же, как слово “поддержка” (ср. “без финансовых поддержек нам нельзя существовать” — И. Лиспа), хотя в профессиональном языке балета и могут, вероятно, существовать различные виды “поддержек”. Следует заметить, впрочем, что распространившиеся случаи образования множественного числа от слов, которые ранее во множественном не употреблялись, могут свидетельствовать об определенной тенденции в самой языковой системе, которая таким образом реализует один из резервов своего развития.

Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям: “а я свою подпись из-под этого документа не уберу” (В. Семаго), “натовская авиация продолжает по ошибке бомбить албанцев, для которых (вместо ради которых — Ю.К.) и была начата военная кампания” (Б. Андреева); “мы уже сегодня получаем предложения с наших областей” (Г. Селезнев) — вместо из наших областей и т.п.

Но есть более сложные случаи, когда за внешним, находящимся на поверхности отступлением от культурно-речевой нормы скрывается подсознательное стремление говорящего поменять местами субъект и объект действия, замаскировав “действователя” и представив событие как протекающее совершенно объективно, независимо от активного его участника. Ср., например: “важнейшим политическим событием недели должно было стать обсуждение в комитетах Госдумы бюджета, оно отложилось, но тем не менее работа предстоит тяжелая” (В. Рыжков). Языковая ошибка здесь заключается в том, что образована пассивная форма от глагола “отложить”, который такой формы не имеет. Так, от активной конструкции “рабочие строили дом” можно образовать пассив — “дом строился рабочими”, но с глаголом “отложить” точно такая же трансформация невозможна, и конструкцию “депутаты (мы) отложили обсуждение” можно преобразовать в пассивную, только использовав страдательное причастие, — “обсуждение было отложено депутатами (нами)”. Сочетание же “обсуждение отложилось” воспринимается как двусмысленное, поскольку совпадает по форме с сочетанием “событие отложилось (в памяти)”. Психологическое же содержание такого словоупотребления, такой бессубъектной формулировки — “обсуждение отложилось” — в том, что она не предполагает, попросту снимает вопросы “кто отложил и почему?”

Такое приводящее иногда к ошибкам стремление замаскировать, убрать с авансцены, отодвинуть на задний план субъекта действия свойственно в большей мере языку политики, чем другим жанрам публичной речи: “надо продолжить переговоры, которыми мы были достигнуты определенные результаты” (И. Сергеев). Знаменательна в этой фразе оговорка “мы”, которая, полностью разрушая грамматическую структуру фразы, осталась в ней от “другого плана артикуляции”: сказать, что “мы достигли результатов” вроде бы нескромно, да и не вполне соответствует действительности. Но и очищенная от этой оговорки фраза, смысл которой в том, что “результаты достигнуты переговорами”, содержит грамматическую ошибку в управлении, так как “результаты достигаются в переговорах”, а не “переговорами”. Спрятан от слушателя субъект действия и во фразе “время не располагает такой возможностью”, где реальным действующим лицом является “мы”: это “мы не располагаем возможностью из-за того, что время не позволяет нам ее использовать”, но столь критически оценивать самих себя неразумно, и поэтому роль грамматического субъекта передается “времени”, которое течет объективно и с которого взятки гладки, а “мы” здесь как будто и ни при чем.

Замысловатая игра в “субъекты-объекты” может принимать и иную направленность, при которой субъект, наоборот, выдвигается на первый план, субъекту приписываются качества объекта. Так, во фразе А. Крупенина “я был красноречив, аргументирован” это “я” вбирает в себя не только оценку самого “себя” (красноречив), но и характеристику собственной речи: ведь аргументированной была речь говорящего, а не он сам; в результате возникает и грамматическая, и логическая ошибка. Ср. также: “Виктор Степанович, у вас хорошие человеческие качества, не сгорайте их в думском горниле. ” (Н. Харитонов). Призыв “не сгорать” может быть адресован здесь только Виктору Степановичу, но автор обращает его к “хорошим человеческим качествам”, заменяя переходный глагол “сжигать” его непереходным конверсивом “сгорать” и порождая нелепое высказывание.

Некорректный выбор слова вкупе с синтаксическими нарушениями приводит не только к ошибкам, вызывающим смех, но и создает двусмысленные высказывания, которые не всегда поддаются расшифровке слушающими. “Многократная ситуация усугубляется тем. ”, — говорит Ю. Буш, и понять, имеет ли он в виду “ситуацию”, которая многократно повторялась, или ситуацию, которая многократно “усугубляется”, — затруднительно. Сюда же относится совершенно загадочная мысль В. Жириновского “национальный момент не выдерживает никто. ” и амбивалентная фраза Б. Березовского “с теми людьми, кому вопросы зависят. ”, за синтаксической ошибкой в которой скрываются два понимания: то ли это “люди, от кого” вопросы (их решения) зависят, то ли, напротив, это “люди, для кого” вопросы (и их решения) зависят. Классическим образцом двусмыслицы может служить высказывание Н. Харитонова: “Примаков обратился с просьбой не заниматься импичментом Президента, так как в данной ситуации это прослабит наше государство”. Аналогичный эффект вызывает фраза В. Илюхина: “. ОРТ обязано было выплачивать Президенту причитающие ему дивидЭнды. ”, где, помимо неправильного произношения последнего слова, слушатель сталкивается с “причитающими дивидендами”, т.е. дивидендами, которые “причитают”, занимаются “причитаниями”, очевидно, заодно с теми “финансами”, что “поют романсы”.

Стилистические шероховатости, неточности, прямые отступления от стилевых литературных норм составляют в нашей летописи ошибок от 20% до 25% всех зафиксированных в ней случаев. На первый взгляд может показаться, что ошибки в стилистике являются не столь лингвистически грубыми, как грамматические или лексические. Более того, поскольку они представляют собой лишь несоответствие функционально-жанровой ориентации речи и не затрагивают непосредственно системных закономерностей языка, их следует относить скорее к нарушениям канонов общения, чем к собственно языковым неправильностям. Недаром же при оценке школьных сочинений они не приравниваются к грамматическим ошибкам, тем не менее на слушателей они оказывают такое же отрицательное воздействие, как и другие рассмотренные нами типы ошибок. Дело в том, что стилистика охватывает эстетические и этические качества речи, а они-то напрямую характеризуют говорящего. Ставшая банальной, но от этого не переставшая быть истинной мысль “стиль — это человек” вполне отвечает нашей позиции в оценке стилистической неряшливости, которая оставляет такое же впечатление, как грязь под ногтями у собеседника.

Разновидности стилистических дефектов в нашем материале не слишком многочисленны, и половина всех отмеченных случаев приходится на две из них — обсцентную лексику, т.е. то, что раньше Называлось “нецензурной бранью”, и досадные повторы в близком соседстве во фразе слов одного и того же корня. Ясно, что две эти группы представляют собой крайние точки на шкале грубостей стилистических нарушений. Если повторы типа:

“Президент обратился с радиообращением”, “вопреки сложившейся ситуации, которая сложилась сейчас”, “маленький исторический экскурс в историю Анастасии”, “я слышал по слухам”, “значение выделения денег МВФ России не имеет значения”, “они высказали свою готовность в том, что они готовы. ”, “он заявил любопытное заявление”, “спросить вопрос”, “при ближайшем рассмотрении налицо просматривается кризис. ”, “мы гонимся в погоне за этим счастьем”, “нужно вкладывать деньги в те отрасли, которые быстро отдадут отдачу”, “сейчас Кремль активно ведет активную борьбу” — способны вызвать легкую досаду у слушателей, свидетельствуя лишь о недостаточном внимании говорящего к своей речи, то нецензурные выражения (хотя в отсутствие цензуры такое их обозначение звучит несколько странно) в радио- и телеэфире, как и в печатном тексте, в газете, отзывались гулким эхом в многомиллионной аудитории, производят эффект пощечины, которую тебе нанесли рукой, испачканной в чем-то неприятно липком.

Повторы затрагивают эстетическое чувство слушателя. Лингво-психологическийй механизм их возникновения имеет бессознательную основу: в как правило, одна из повторяемых единиц оказывается двусловной и обладает признаками устойчивого оборота, который используется говорящим как единое, цельное образование, как отдельное слово; сравним: иметь значение, высказать готовность, активная борьба, исторический экскурс, при ближайшем рассмотрении, по слухам, погоня за счастьем и т.п., поэтому говорящий не всегда сам слышит допущенный им повтор. Обсцентизмы же и просто “крепкие словечки” вставляются в публичную речь сознательно и выполняют роль запрещенного общественным договором оружия, направленного против реальных и потенциальных оппонентов говорящего и разрушающего этические и эстетические ожидания слушателей. Таким образом, как стилистическую ошибку мы можем квалифицировать только повтор, тогда как публичное использование фекально-генитального лексикона следовало бы отнести к аморальным деяниям.

Среди других отклонений от стилистических норм литературного языка наиболее заметным является использование разного рода жаргонизмов, в их числе:

— канцелярско-бюрократические обороты и слова: “он делал на правительстве доклад. ” (С. Колосова); “по Николаю Сванидзе красные аналитики решили отработать более конкретно. ” (Е. Карамьян); “. обсуждались вопросы по траншам. ” (Е. Примаков); “невозможно делать привилегии в точке зрения быстроты рассмотрения дел” (М. Баглай);

— лексика молодежного и профессиональных жаргонов: “но первый же звонок этим лохам развеял мечты” (И. Бармина);

“тех, кто жаждал шоу с переодеванием, ждал облом” (А. Вильчинская); “скажи, Юла, а сама ли ты пишешь музыку и текстА?” (Спенсер);

— лексика криминального мира. Довольно широкое в последнее время ее распространение можно было бы понять, учитывая актуальность соответствующей тематики в нашем обществе. Но беда в том, что эта лексика вырвалась за рамки обсуждения вопросов преступности и стала употребляться (что, впрочем, весьма знаменательно) в языке политики: “незачем, что называется, друг друга мочить. ” (А. Шохин), “в вечернем эфире грозненской телекомпании “Кавказ” Шамиль Басаев опять наехал на Аслана Масхадова” (С. Минаев); “инвесторы, держатели ГКО не хотят иметь дело с людьми, которые их обули и кинули” (А. Шохин); “в борьбе с космополитами парламентарии готовы замочить отечественную полиграфию” (Н. Шипицына).

Нарушение жанрово-стилевого колорита публичной речи вкраплением в нее просторечных элементов иногда осуществляется целенаправленно и бывает продиктовано желанием, особенно у деятелей искусства, подчеркнуть свою близость к “простому народу”, свою “демократичность”: “сымите шелковый галстук и им отдайте, на кой им галстук?” (П. Мамонов); “возьмите это себе в голову. ” (С. Супонев). Но чаще к их использованию располагает сама обстановка непринужденной беседы перед телевизионной камерой: “нету линии. ” (С. Сорокина);

“это сёдня слилось воедино: нельзя выполнить ни экономических, ни политических обязательств” (А. Лебедь), “это вопрос, связанный вчистую с регионами” (А. Прохорова); “почему тогда этот вопрос не подымается?” (С. Сорокина).

Причиной появления дефектных высказываний может стать не только включение в речь стилистически сниженных элементов, т.е. жаргонизмов и просторечия, но и ошибочное, часто совершенно не нужное и порожденное лишь “неврозом своеобразия”, желанием “говорить красиво”, употребление “высокой” — книжной и поэтической — лексики или “модных” иностранных слов: “я понимаю, что даже самых выспренних благих намерений недостаточно. ” (И. Родионов). Слово “выспренний” означает “высокопарный, напыщенный” и никак не согласуется по смыслу с содержанием этой фразы; или “по всей вероятности, труд этих двух людей возымеет столь же далекие последствия, как и ставшее знаменитым деяние Моники Левински” (Д. Гусев), где слово “возыметь” оказывается явно не на своем месте, поскольку возыметь можно намерение или желание, но ни в коем случае не последствия. Сравним также высказывание: “на имидже НДР очень много отрицательных моментов” (К. Титов), где и слово “имидж” употреблено не в точном своем значении, и “отрицательные моменты” сильно отдают бессмысленным канцеляритом.

“Не те слова и не в том месте” — обычная ошибка в спонтанной речи, и она отличается от оговорки, которая представляет интерес прежде всего для психоаналитиков, тем, что не связана с какими-то глубинными процессами в бессознательном, а основана на простом поверхностном смешении слов, имеющих что-то общее в звучании, в морфологическом составе, в семантике или в синтаксической позиции. Другое отличие этого типа ошибок от оговорок заключается в том, что оговорка, как правило, фиксируется вниманием самого говорящего, и он поправляет сам себя. Лексическая же ошибка в собственной речи говорящим не замечается и не исправляется, поскольку возникает она из-за незнания точного значения или формы употребленного слова: ему кажется, что в его речи все правильно.

На слушающего такого рода неточности производят всего лишь впечатление не очень гладкой, может быть, чуть-чуть “корявой” речи, но все же настораживают его, вынуждая с большей долей критики относиться к содержанию речи и личности говорящего.

Классическим источником лексических ошибок является паронимия, т.е. наличие в языке таких пар слов, которые имеют некоторое сходство и в звучании, и в содержании, но различия в их семантике все же настолько велики, что употребление одного вместо другого искажает смысл всего высказывания. Так, когда И. Шабдурасулов говорит: “Я добьюсь возможности объективистски объяснять происходящее”, — слушатели, конечно, поймут, что он вовсе не имел в виду, что, “объясняя происходящее”, он будет создавать видимость, что исходит при этом из объективных предпосылок и оценок реальной ситуации, хотя на самом деле он будет руководствоваться какими-то другими соображениями. Именно такими особенностями отличаются друг от друга пары слов объективный и объективистский, объективность и объективизм, объективно и объективистски, где каждое первое слово в паре несет положительный смысл и выражает идею непредвзятости во мнении и оценке и точного соответствия существующему положению дел, тогда как вторые члены этих пар передают значение, в котором лишь акцентируется претензия на объективность, на отсутствие субъективной заинтересованности и на внешнее следование принципам непредвзятости.

Паронимия аналогичным образом подводит Г. Зюганова, который во фразе “Мы надеялись получить ответ на эти опасности” употребляет последнее слово вместо однокоренного, но существенно отличающегося от него по смыслу паронима — опасения.

Вообще путаница в употреблении однокоренных слов, — и не являющихся собственно паронимами — приводит к построению ломаных, “неопрятных” фраз, смысл которых хотя и доходит до слушателя, но оставляет не лучшее впечатление о говорящем:

— “Тем больше у вас шансов выиграть наш приз, который составляет из себя майку с логотипом “Радио-7”. (О .Счастливцев) — вм. представляет.

— “Не кажется ли вам, что эти законы во власти выливаются на обществе?” (А. Разбаш). В этом высказывании слушатель угадывает глухой отзвук поговорки: “Отольются кошке мышкины слезки”, но при этом ошибочное управление глагола (предложный падеж вм. винительного) заставляет искать замену этому глаголу, и слушатель может найти ее в слове сказываются.

— “Вы бы расталкивались друг от друга как одноименные заряды”. (Ю.Меньшова) — вм. отталкивались. Конечно, приставка рас- обладает большим образным потенциалом, чем от-, в живописании расхождения в разные стороны двух элементов (в данном случае — двух людей), но глагол с такой приставкой приходит в противоречие со всей структурой фразы.

Стремление в коротком выражении создать некий образ, который был бы способен усилить воздействие высказывания, .вполне естественная установка говорящего. Но на этом пути нельзя забывать о так называемой лексической сочетаемости, по законам которой далеко не всякое грамматически безошибочное словосочетание окажется правильным и в содержательном отношении. Ср., “Там было недоразумение, которое вылилось, к сожалению, к такому ужасному финалу” (П. Крашенинников). “Недоразумение” может “вылиться” во что-то, и подобное словосочетание реализует стертый образ “недоразумения” как чего-то жидкого, текучего. Но оно не может вылиться к финалу, к финалу оно может привести. Подобное неудобство переживает слушатель, воспринимая следующие фразы:

— “ . выдающегося русского художника, кисть которого передала все те места, где побывал Тургенев”, где образное словосочетание передала места звучит несколько странно, если не двусмысленно.

— “Это продиктовано желанием оседлать некоторые настроения в обществе”, — говорит А. Шохин. Выражение, безусловно, яркое, оно так и просится быть воплощенным в газетной карикатуре. Только вот как изобразить оседланное настроение?

Иногда лексический дискомфорт возникает у слушателя из-за того, что говорящий, желая избежать определенности, использует слова, опустошенные семантически, слова очень общего, почти абстрактного смысла, из которых слушателю трудно извлечь конкретное содержание и которые в составе предложения, развивающего вполне определенную тему, выглядят чужеродными: ср.:

— “Здесь был председатель Газпрома. Он вел здесь контакты по этому поводу” (Е. Примаков). Если в этом высказывании слова контакты и повод считать словами обобщенно-абстрактного смысла, приближающиеся к местоименным, то из составляющих его 11 слов б оказываются словами местоименными. Сочетание же вел контакты, помимо лексической неправильности, несет налет политжаргона.

— “Я думаю, вы все-таки обозначите праздник (8 Марта. — Ю.К.), хотя до него осталось несколько дней” (П. Горелов, обращаясь к Ю. Лужкову). Что имел в виду корреспондент, употребив слово обозначите, слушатель, конечно, понимает (т.е. упомянете, скажете о), но понимает также, что сочетание обозначить праздник — типичный канцеляризм, отчетливо обнажающий формально-бюрократическое отношение говорящего к предмету разговора.

Завершая раздел, посвященный лексике, приведу еще несколько примеров того, как из-за неправильного выбора слова “ломается” вся фраза.

— “Наш музей выполняет все те особенности, что и другие музеи” (Л. Чумаченко), вм. имеет особенности или выполняет функции.

— “Психозы не надо вешать людям” (Е. Строев) — вм. приписывать людям.

— “За эти годы обо мне такой образ создали — человека, который детьми закусывает” (Е. Наздратенко) — вм. ошибочного обо мне образ следовало бы, возможно, миф.

— “Все остальные выставили глубокое сомнение, что он справится” (Г. Зюганов) — вм. выставили сомнение следовало бы выразили или высказали сомнение.

— “Давайте повесим такой риторический вопрос к правительству” (А. Разбаш) — вм. повесить вопрос следовало поставить вопрос, и тогда уже не к правительству, а перед правительством.

— “М. Хлебникова является красивым исключением из правила, которое только что было перечислено Алексеем Кортневым” (В. Пельш) — одно правило, конечно, должно быть сформулировано или прочитано, но не перечислено.

— “Эта дезинформация льется сегодня по всем потокам” (Г. Селезнев) — фраза, родившаяся, видимо, из сложной “игры” потоков и каналов, т.е. в исправленном варианте это могло бы выглядеть так: Эта дезинформация потоком льется сегодня по всем каналам.

2.6. Ошибки в ударении

Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Опираясь на современную акцентологию, или учение о русском ударении, можно было бы подвести соответствующее правило под каждую из зафиксированных в нашей летописи акцентологических ошибок. Но это как раз та ситуация, когда изучение и знание правил — из-за их сложности — не облегчит положение говорящего. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась.

источники:

http://infourok.ru/otkrytyj-urok-po-russkomu-yazyku-na-temu-leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka-10-klass-4346332.html

http://gramota.ru/biblio/research/rubric_370/rubric_388/

В зале ожидания находилось много командировочных лексическая ошибка

Вопрос по русскому языку:

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Задание 2. Исправьте речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов. Обоснуйте свой ответ.
1. В зале ожидания находилось много командировочных.
2. Отдых снимает нервное напряжение и утомляемость.
3. Врач выписал мне несколько процедур.

Ответы и объяснения 1

1.В зале ожидания находилось много командировочных (следует: командированных).
2.Отдых снимает нервное напряжение и утомляемость.(следует:утомление)

Знаете ответ? Поделитесь им!

Как написать хороший ответ?

Чтобы добавить хороший ответ необходимо:

  • Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете правильный ответ;
  • Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не побуждал на дополнительные вопросы к нему;
  • Писать без грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок.

Этого делать не стоит:

  • Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся уникальные и личные объяснения;
  • Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не знаю» и так далее;
  • Использовать мат — это неуважительно по отношению к пользователям;
  • Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.
Есть сомнения?

Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует? Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие вопросы в разделе Русский язык.

Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи — смело задавайте вопросы!

Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.

Определите, в каких предложениях допущены ошибки, возникшие в результате смешения паронимов?

Русский язык | 10 — 11 классы

Определите, в каких предложениях допущены ошибки, возникшие в результате смешения паронимов.

1) Знаток во всём, он всё же был невеждой в живописи.

2) Следовательно, эффектное управление тепловым потоком имеет огромное значение.

3) У лисы пушной хвост.

4) Название не отражает существа фильма.

5) Дипломатичный представитель нашей страны прибыл в Брюссель.

6) Сергеев вообще был абонементом добросовестным, вовремя платил за телефон.

1) Знаток во всем, он все же был невежей в живописи.

2) Следовательно, эффективное управление тепловым потоком имеет огромное значение.

3) У лисы пушистый хвост.

4) Название не отражает сути фильма.

(Не совсем уверена)

5) Дипломатический представитель нашей страны прибыл в Брюссель.

6) Сергей вообще был абонентом добросовестным, вовремя платил за телефон.

Составить словосочетания с каждым из паронимов?

Составить словосочетания с каждым из паронимов.

Абонемент — абонент , гордость — гордыня, гуманный — гуманитарный, доброта — добротность, командированный — командировочный, нестерпимый — нетерпимый, факт — фактор, эффективный — эффектный.

Укажите предложения, в которых содержатся речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов?

Укажите предложения, в которых содержатся речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов.

Продукция комбината пользуется большим спросом у покупателей.

Лечебные учреждения проводят дифференциальное питание больных.

Изменения, прошедшие в стране за последние 5 — 6 лет, необратимы.

Первый выпуск журнала был встречен читателями с большой заинтересованностью.

Совет директоров потребовал гарантированных обязательств от клиентов — неплательщиков.

Исправьте лексическую ошибку?

Исправьте лексическую ошибку.

Плохо когда во всех кинотеатрах города демонстрируется одно и то же название фильма.

Найдите и исправьте речевые ошибки в предложениях :1?

Найдите и исправьте речевые ошибки в предложениях :

Пора подвести результаты встречи : наша команда впереди.

Прочитайте пары слов : командировочный — командированный , дипломатичный — дипломатический?

Прочитайте пары слов : командировочный — командированный , дипломатичный — дипломатический.

Эффективный — эффектный, абонент — абонемент, освоить — усвоить.

Как называются такие слова?

Составьте с каждым словосочетание , чтобы прояснить лексическое значение.

Отметь?

Приложения в которых допущена ошибка.

Исправьте не о каких поезках.

В каком слове допущена ошибка в разборе по составу?

В каком слове допущена ошибка в разборе по составу.

Вопреки приказа начальника, работа вовремя не началась определить какая синтаксическая ошибка допущена в данном предложение?

Вопреки приказа начальника, работа вовремя не началась определить какая синтаксическая ошибка допущена в данном предложение.

Помогите плиззотметить предложенья, в которых допущена пунктуационная ошибка?

отметить предложенья, в которых допущена пунктуационная ошибка.

Исправьте речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов?

Исправьте речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов.

Обоснуйте свой ответ.

1. В зале ожидания находилось много командировочных.

2. Отдых снимает нервное напряжение и утомляемость.

3. Врач выписал мне несколько процедур.

На странице вопроса Определите, в каких предложениях допущены ошибки, возникшие в результате смешения паронимов? из категории Русский язык вы найдете ответ для уровня учащихся 10 — 11 классов. Если полученный ответ не устраивает и нужно расшить круг поиска, используйте удобную поисковую систему сайта. Можно также ознакомиться с похожими вопросами и ответами других пользователей в этой же категории или создать новый вопрос. Возможно, вам будет полезной информация, оставленная пользователями в комментариях, где можно обсудить тему с помощью обратной связи.

Уникальные зубы и Челюсти акулы позволяют не только легко откусывать добычу от добычи куски и удерживать ее в постель но или легко восполнять потери зубов зубы у акулы растут непрерывно.

Где и как обнаружили гнездо капалухи ребята.

В зеленоватую воду моря брошена, как желтый лоскут атласа, маленькая песчаная отмель. Перед нею, на гаг, безбрежная стеклянная гладь, сзади нее полоса ослепительно светлой воды, дальше низенькие медные холмы, берега, на холмах убогая поросль каких -..

1) Множественного : каникулы, дрожжи, ножницы, очки, шахматы, шашки. Единственного : смех, вода, чистота, посуда. 2) Зима — 1скл. , дождь — 2скл. , ночь — 3скл. 4) Линия, здание, оладий. 6) 1. Часть речи 2. Начальная форма. Морфологические п..

Учиться говорить и писатьЯзык человека — это его мировоззрение и его поведение. Как говорит, так, следовательно, и думает. И если вы хотите быть по — настоящему интеллигентным, образованным и культурным человеком, то обратите внимание на свой язык.

Лексические нормы. Лексические ошибки и их исправление.

Просмотр содержимого документа
«Лексические нормы. Лексические ошибки и их исправление.»

«Лексические нормы. Лексические ошибки и их исправление».

Учитель: Кучерявая Т.В.

  • 1)Образовательные:
  • — повторить и обобщить знания по теме «Лексикология»;
  • — дать обучающимся общие представления о понятии «Лексическая норма русского литературного языка».
  • 2) Развивающие:
  • — развивать способности к самостоятельному размышлению над поставленными вопросами, поиску ответов на них и аргументации своего мнения.
  • 3) Воспитательные:
  • — воспитывать познавательную активность, культуру общения, ответственность, интерес и любовь к родному языку.

  • По вертикали:
  • 1. Раздел языкознания, где изучается лексика.
  • По горизонтали:
  • 2. Слова, употребляемые только в данной местности.
  • 3. Слова, связанные с особенностями работы представителей той или иной профессии.
  • 4. Слова, близкие по значению.
  • 5. Новые слова, появляющиеся в языке.
  • 6. Слова, близкие по звучанию и значению (чаще всего однокоренные).
  • 7. Слова, противоположные по значению.
  • 8. Слова, одинаковые по звучанию и написанию, но совершенно разные по лексическому значению.

1. Употребление слова в несвойственном ему значении/ непонимание значения слова

2.Нарушение лексической сочетаемости слова.

Солдат упал навзничь и разбил лицо.

(слово «навзничь» означает «наспину, вверх лицом»)

У Ирины карие волосы.

Ужасно красивый костюм.

Если руки замёрзли, нужно одеть перчатки.

4.Употребление многозначных слов или омонимов, приводящее к двусмысленности высказывания.

Сено в стогу – сытый корм скоту.

На олимпиаде по русскому языку я потерял ОЧКИ из-за невнимательности.

5.Неудачный выбор одного из синонимов.

Адвокат добивался, чтобы его подзащитного ОБЕЛИЛИ.

6.Употребление лишнего слова (речевая избыточность- плеоназм).

Моя бабушка любит НАРОДНЫЙ фольклор.

7.Пропуск необходимого слова, приводящий к искажению мысли.

В читальный зал в одежде не входить!

8.Неуместное повторение одних и тех же либо однокоренных слов (тавтология).

В РАССКАЗЕ А.П.Чехова «ИОНЫЧ» РАССКАЗЫВАЕТСЯ ОБ ИОНЫЧЕ.

9.Неуместное употребление диалектной, просторечной лексики.

Своевременная и качественная прополка БУРАКОВ способствует хорошему урожаю.

10.Смешение лексики разных исторических эпох.

Петр Первый снял пиджак, засучил рукава и принялся за работу.

11.Двусмысленность высказывания при неудачном использовании местоимений.

Профессор сказал ассистенту, что его предположение оказалось правильным.

  • Исправьте предложения, определите тип речевой ошибки.
  • 1 вариант
  • 1. Два единственных вопроса тревожили жителей города: вода и тепло
  • 2. Школьный стадион прислонился к старому парку
  • 3. В зале ожидания находилось много командировочных
  • 4. Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным
  • 2 вариант
  • 1. Проливной ливень заставил нас спрятаться под навес
  • 2. Данный вопрос не играет существенного значения в решении задачи
  • 3. Наши воины свершили много геройских подвигов
  • 4. Эта выставка обогатит ваш кругозор

источники:

http://russkij-azyk.my-dict.ru/q/1216133_opredelite-v-kakih-predlozeniah-dopuseny-osibki/

http://multiurok.ru/index.php/files/leksicheskie-normy-leksicheskie-oshibki-i-ikh-ispr.html

Обновлено: 09.01.2023

Лучшие эксперты данной рассылки

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Русский язык / Русский язык

Вопрос № 180422: Укажите речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов. Устраните их, правильно выбирая слова. 1. Изменения, прошедшие в стране за последние десять лет, необратимы. 2. Лечебные учреждения проводят дифференциальное питание больных.
Вопрос № 180422:

Укажите речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов. Устраните их, правильно выбирая слова.
1. Изменения, прошедшие в стране за последние десять лет, необратимы.
2. Лечебные учреждения проводят дифференциальное питание больных.
3. Он был настоящим сподвижником книги, плоды его просветительской деятельности заметны и поныне.
4. Третий сорт яблок охватывает всю продукцию, не подлежащую перевозке на длительные расстояния.
5. Мастер цеха высказал, что обувь его комбината пользуется большим спросом у покупателей.
6. Утверждая документацию, директор ставит на ней свою роспись.
7. Уговор фермера с совхозом оказался пустой бумажкой.
8. Универсальный стиральный порошок также употребляется для мойки посуды.

Пароним — — это однокоренные слова, как правило, одной и той же части речи, сходные по звучанию, но разные по значению.

1. Изменения, произошедшие в стране за последние десять лет, необратимы.
2. Лечебные учреждения проводят дифференцированнное питание больных.
3. Он был настоящим подвижником книги, плоды его просветительской деятельности заметны и поныне.
4. Третий сорт яблок охватывает всю продукцию, не подлежащую перевозке на длинные расстояния.
5. Мастер цеха сказал, что обувь его комбината пользуется большим спросом у покупателей.
6. Утверждая документацию, директор ставит на ней свою подпись.
7. Договор фермера с совхозом оказался пустой бумажкой.
8. Универсальный стиральный порошок также употребляется для мытья посуды.

——
Я ни от чего, ни от кого не завишу.

Ответ отправил: Гаряка Асмик (Профессионал)
Ответ отправлен: 23.10.2010, 14:54
Номер ответа: 263637

Ответ поддержали (отметили как правильный): 1 чел.

Скажите «спасибо» эксперту, который помог Вам!

Задание 2. Исправьте речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов. Обоснуйте свой ответ.
1. В зале ожидания находилось много командировочных.
2. Отдых снимает нервное напряжение и утомляемость.
3. Врач выписал мне несколько процедур.

1. В зале ожидания находилось много командиров.
2. Отдых снимает нервное напряжение и утомление.
3. Врач выписал мне несколько прогнозов.

(подчеркивать большие буквы)
цвЕтОк, вАфлЯ, слОвАрь, кОлОнкА, пАлкА, ИрИскА, мАшИнА, дОрОгА, мУсОркА, вЕшАлкА,

НАСКОЛЬКО Я ПОНИМАЮ, ЭТО СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ВО МНОЖЕСТВ. ЧИСЛЕ, ИМЕНИТ. ПАДЕЖЕ: ЧТО? ГОРСТИ
ИЛИ СУЩЕСТВИТ В ЕД. ЧИСЛЕ, РОДИТ ПАДЕЖЕ: НЕТ ЧЕГО? ГОРСТИ?
ОКОНЧАНИЯ ИМЁН СУЩЕСТ. НЕ ПРОВЕРЯЮТСЯ ПРИ ПОМОЩИ ПРОВЕРОЧНЫХ СЛОВ, НУЖНО ЗНАТЬ СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТ (ИЗМЕНЕНИЕ ПО ПАДЕЖАМ)

Счастье для каждого человека это разные вещи,кто-то воспринимает счастье как большие деньги или много модной одежды.Для некоторых счастье это быть любимым, некоторые люди незамечают счастья, того чем наградил их Бог, ведь он наградил их каким-то талантом или хорошими друзьями которые никогда не способны предать!Счастье для каждого человека это что-то разное, мне кажется нужно ценить то что утебя есть, это и есть счастье!

Первоначальной — женский род, Предложный падеж
короткая и дивная — женский род, Именительный падеж
Хрустальный — мужской род, Именительный падеж
Бодрый — мужской род, Именительный падеж
тонкой — мужской, Родительный падеж
Праздной — женский род, Предложный падеж

Вильям Тёрнер воз зэ сан оф э барбээээ эт зэ эйджь оф фифтиин хи эгзибитид хиз фёрст пикче. Тёрнер воз вэри фонд оф нэйче энд офен вэнт элон он трипс трэвэлинб хи лайкт ту дро руинд эб энд каслз. Тёрнер воз фэймэс фо зэ вандефул калэрс ин хиз пикчез. Мост оф зэм лэндскейпс энд си пикчез.Хи воз э мастэ ща вотэкалэз

1)развеселый — приставочный2)дымчатый — суффиксальный3)листопад — сложение основ4)пришкольный — приставочно — суффиксальный

Помогите составить из букв текст на тему Весна Н Х З В П С У С М Р П Т Л Д О В В Б Ш Н З Н С М О В К Н С И Л

Вставь подходящие по смыслу слова. Определи, в каком падеже они стоят. Расскажи, как ты различаешь винительный и предложный паде

Задание : Исправьте ошибки, допущенные в результате смешения слов — паронимов.

Запишите исправленный вариант предложений.

1. Меня привлекли ранние романтичные произведения А.

2. Идеалом счастья Обломов считал сытную жизнь.

3. Пушкин связан крепкими узлами с декабристами.

4. Татьяна любила вставать с зарницей.

5. Она охотно отдала бы эту праздничную жизнь за жизнь в деревне, где она встретила Онегина.

6. Он знает очень много интересного и очень понятливо рассказывает.

7. Правдивое изображение жизни, отсутствие внешних эффективных сцен только усилило воздействие этого фильма.

8. Учёный стоял у источников ракетостроения.

9. Народ терпел двойственный гнет.

10. Госпожа Простакова избивает крестьян за малейшую повинность.

11. Хозяйка, в одетом на обнажённую шею дорогом ожерелье, привлекала восхищённые взгляды гостей.

От него многое зависит.

1. Меня привлекли ранние романтические произведения А.

2. Идеалом счастья Обломов считал сытую жизнь.

3. Пушкин связан крепкими узами с декабристами.

4. Татьяна любила вставать с зарей.

5. Она охотно отдала бы эту праздную жизнь за жизнь в деревне, где она встретила Онегина.

6. Он знает очень много интересного и очень понятно рассказывает.

7. Правдивое изображение жизни, отсутствие внешних эффектных сцен только усилило воздействие этого фильма.

8. Учёный стоял у истоков ракетостроения.

9. Народ терпел двойной гнет.

10. Госпожа Простакова избивает крестьян за малейшую провинность.

11. Хозяйка, в надетом на обнажённую шею дорогом ожерелье, привлекала восхищённые взгляды гостей.

Придумайте и запишите с данными паронимами предложения, поясняющие их значения?

Придумайте и запишите с данными паронимами предложения, поясняющие их значения.

Эффектный — эффективный, искусный — искусственный, соседний — соседский, понятный — понятливый, хлопотливый — хлопотный.

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА?

Исправьте ошибки, допущенные в результате смешения слов — паронимов.

4. Татьяна любила вставать с зарницей.

5. Она охотно отдала бы эту праздничную жизнь за жизнь в деревне.

7. Правдивое изображение жизни, отсутствие внешних эффективных сцен только усилило воздействие этого фильма.

8. Учёный стоял у источников ракетостроения.

9. Народ терпел двойственный гнет.

10. Госпожа Простакова избивает крестьян за малейшую повинность.

Исправьте ошибки связанные со смешением паронимов : Славу Ди Каприо принесла заглавная роль в фильме «Титаник»?

Исправьте ошибки связанные со смешением паронимов : Славу Ди Каприо принесла заглавная роль в фильме «Титаник».

Исправьте ошибки, связанные со смешением паронимов?

Исправьте ошибки, связанные со смешением паронимов.

При выполнении задания пользуйтесь толковыми словарями.

Студентами представлена полная свобода в выборе темы курсовой работы.

Сочинение на тему : Почему Татьяна, всё ещё любя Онегина, отвергает его ухаживания в финале романа А?

Сочинение на тему : Почему Татьяна, всё ещё любя Онегина, отвергает его ухаживания в финале романа А.

Найдите слово употребленное в не свойственном ему значении?

Найдите слово употребленное в не свойственном ему значении.

Исправьте ошибку Татьяна говорит, что охотно поменяла бы свое праздничное существование в свете на прежнюю жизнь в сельской местности.

Двоякое значение или двойственное значение?

Двоякое значение или двойственное значение?

Знаю, что двоякое точно говорить можно.

А можно ли двойственное?

Это для ЕГЭ по русскому к заданию с паронимами!

Снегирь — фигура из снега?

Снегирь — фигура из снега.

Гривенник — юноша с гривой волос.

Шпиль — большая шпилька для волос.

Западня — комната с окнами на запад Задание : Проверьте, правильно ли дано толкование слов.

Исправьте допущенные ошибки, запишите предложения.

Задание 2?

Исправьте речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов.

Обоснуйте свой ответ.

1. В зале ожидания находилось много командировочных.

2. Отдых снимает нервное напряжение и утомляемость.

3. Врач выписал мне несколько процедур.

Найди ошибки в употреблении паронимов исправьте их Запишите исправленные предложения 1?

Найди ошибки в употреблении паронимов исправьте их Запишите исправленные предложения 1.

Быстро одевай пальто, идем на прогулку!

2. Праздничный образ жизни угнетал героя, порождал жестокую депрессию 3.

Трясина проглотила неосторожного зверя 4.

Доклад оказался удачливым 5.

Сытный Медведь вышел на полянку и остановился 6.

Адресант получил заказное письмо.

Повествовательное : В саду расцвели яблони и груши. Восклицательное : Какой милый котёнок! Предложение с однородными сказуемыми : Дети читают, считают и решают задачи на уроках математики.

Стук(подлежащее), копыт коня(дополнение), звук(подлежащее), отдавались(сказуемое), со всех четырех сторон(обстоятельство).

Его — [й’ э в о] — 2 слога / [й’] согласный, сонорный, мягкий, непарный Е [э] гласный, безударный Г — [в] — согласный, звонкий, твёрдый, парный О — [о] — гласный, ударный 3 буквы, 4 звука Ягод — [й’ а г а т] — 2 слога / [й’] согласный, сонорный, мя..

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Тема: Лексические нормы современного русского языка

Тип урока: урок рефлексии .

Планируемые результаты.

Предметные: рассмотреть распространённые нарушения лексических норм современного русского языка; выработать способ их предупреждения; ввести понятия: плеоназм, тавтология, паронимы; обучать анализу и редактированию предложений (выявлению и исправлению речевых ошибок); отработать навыки решения заданий в тестах ЕГЭ.

Метапредметные: овладение приёмами отбора и систематизации материала на определённую тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к нормотворчеству; рефлексивное мышление, самоанализ и самооценка.

Личностные: понимание определяющей роли русского языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности; осознание эстетической ценности русского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранять чистоту русского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию.

Методы и формы обучения : создание проблемных ситуаций, беседа, деятельностно-практический; индивидуальная, парная, фронтальная.

Оборудование: интерактивная доска, компьютер, мультимедийный проектор.

Наглядно-демонстрационный материал : презентация по теме урока, листы самооценки, тесты, ученические словарики паронимов, плеоназмов, раздаточный материал, толковый словарь русского языка, словарь иностранных слов.

Сценарный план урока

I Мотивация к учебной деятельности .

— Здравствуйте, ребята. Садитесь.

— Сейчас мы с вами заглянем в кабинет врача и посмотрим, что там происходит. Ваша задача проанализировать речь больного и согласиться или не согласиться с диагнозом врача.

(Показывается сценка в записи.)

Доктор: Проходите, молодой человек, в кабинет. Почему же вы не здороваетесь?

Доктор: На что жалуетесь?

Вася: Прихворнул я, что-то горло дерёт, башка болит.

Доктор: Температуру измеряли?

Вася: Да я градусник вчера кокнул!

Доктор: А как лечились вчера?

Вася: Дрыхнул весь день, аж надоело.

Доктор: Да … Тяжёлый случай. Но лекарствами здесь не поможешь. У вас очень болен язык. Его срочно нужно лечить.

— Ребята, согласны вы с диагнозом врача? Что бы вы посоветовали больному?

(Да. Я согласен с диагнозом врача. Действительно, молодому человеку необходимо совершенствовать свою речь. Точно и ясно излагать свои мысли.)

Целеполагание

— Как вы полагаете, какое отношение эта сценка имеет к нашему уроку? О чём пойдёт речь сегодня на уроке?

(Мы поговорим о том, какие языковые нормы нужно знать, чтобы наша речь была правильной и точной )

— Что мы должны будем вспомнить, повторить?

(Лексические нормы современного русского языка. Находить и исправлять речевые ошибки, совершенствовать свою речь)

— Запишите число, классная работа и тему урока. Слайд № 1

II Актуализация и пробное учебное действие.

— Перед вами слова известного литературного критика, публициста Дмитрия Ивановича Писарева.

— Согласны ли вы с Д. И. Писаревым? Нужны ли нам лексические нормы?

— К чему может привести нарушение лексических норм?

Учитель. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания, появлению речевых ошибок, затрудняет общение.

— Что вы понимаете под лексическими нормами?

— Лексические нормы – это правила, своего рода законы, которые помогают нам из множества слов и устойчивых словосочетаний выбрать самое нужное, которое точно передаст вашу мысль и сумеет выразить ваши чувства, будет уместным и не нарушит существующих в языке традиций.

III Локализация индивидуальных затруднений.

— Какие трудности испытываете вы, когда выражаете свои мысли?

(- Одной из причин нарушения точности речи является использование слова без учёта его лексического значения.

— Неправильный выбор слова возникает из-за того, что мы берём слова определённой тематической группы, не утруждая себя анализом их точного значения. Эта небрежность оборачивается неясностью высказывания. А иногда и полным абсурдом.

— Иногда нас подводит стремление говорить красиво, и мы, не задумываясь, сорим новыми, необычными и не всегда понятными словами.)

Найдите и исправьте ошибки, допущенные в школьных сочинениях.

1. Найденные деньги они решили поделить на три половины.

2.Татьяна Ларина любила свою няню, эту седобородую старушку.

3. Солдат упал навзничь и разбил лицо.

4. В концерте принял участие известный оперный магнат.

5. Эта реформа открыла широкие возможности для привлечения в Россию интервентского капитала.

6. Когда Татьяну представили Онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской дамы.

7. Дождь бывает проливной, грибной, мелкий и крупнокалиберный.

8. Глаза у него были голубые, брови белоусые.

9. В романе Татьяна Ларина противопоказана и Онегину, и Ленскому.

10. В хозяйстве помещицы были куры, гуси и другая домашняя утварь.

— Какой совет вы можете дать своим друзьям, чтобы не делать таких нелепых ошибок?

Правило 1. (На доске)

— Слова и устойчивые выражения необходимо использовать в том значении, которое они имеют в современном литературном языке.

Правило 2. (На доске)

— Сочетание слов в речи не должно противоречить смыслу соединяемых понятий и нарушать языковую традицию их употребления.

— Требование смысловой точности является очевидным и обязательным, однако недостаточно чёткое понимание лексического значения используемого слова – явление далеко не исключительное, особенно если это слово иноязычное . Совет один: не ленись заглядывать в толковый словарь или словарь иностранных слов при знакомстве с неизвестными понятиями.

IV Построение проекта коррекции выявленных затруднений.

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

1) Свернув у огромного валуна, мы прошли по открытой каменной долине к устью реки.

2) Мы не заметили, как поднялся ветер и по небу поползла темная дождливая туча.

3) Наша туристическая группа была представлена самой себе, инструктора нам так и не дали.

5) Учиться в университете нелегко — за короткое время нужно освоить большое количество нового материала.

6) Множество фактов — климатические и температурные условия, сроки обработки, характер освещения — влияют на развитие растения.

7) В политике двойственные стандарты неприменимы.

Злобные нарушители правил дорожного движения понесут заслуженное наказание.

Допущены ошибки в предложениях:

3) Правильно: была предоставлена самой себе)

4) (Прилагательное личный многозначное, На базе этого слова сложились устойчивые сочетания: личная жизнь, личное дело, личные интересы, личный вопрос. Слово личностный возникло в 60-70-е годы XX в. в публицистической речи. Оно сочетается с отвлеченными существительными (характеристика, фактор, отношение и т.п.).

Значение слова злостный 1. Предвещающий, содержащий, приносящий зло. 2. Сознательно недобросовестный. 3. Закоренелый в чём-либо дурном. Поэтому в данном предложении уместно именно это слово.

Учитель. Заканчиваем работу. Давайте проверять задание.

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

-Что такое паронимы?

Паронимы (от греч. para –рядом, возле и onyma — имя) – это однокоренные слова, близкие по значению и звучанию.

Например: представить-предоставить, явный-явственный.

Учитель . – Что вы можете ещё сказать о паронимах?

( Паронимы, как правило, относятся к одной части речи, выполняют в предложении сходные функции, и всегда близки по значению и отличаются друг от друга лишь тонкими смысловыми оттенками или лексической сочетаемостью.

— Тем не менее использование одного паронима вместо другого приводит к нарушению смысла высказывания и к речевой ошибке.)

— К какому выводу вы пришли?

Правило 3.

Смешение в речи паронимов недопустимо.

V Реализация построенного проекта.

Учитель. — Настало время небольшой исследовательской деятельности. У каждой группы на столе находятся предложения. Вам необходимо их проанализировать и сделать вывод о том, какие речевые ошибки в них допущены.

Отдельный батальон морской пехоты под командованием героев первой высадки на Малую землю В. А. Ботылёва и его заместителя Старшинова вызвался идти в передовом авангарде десанта.

К нашему удивлению, рано утром в дверь позвонили, и дворецкий доложил, что неизвестный инкогнито доставил письмо для хозяина.

Время показало, что так называемая цивилизация – очень хрупкая штука, что человек в своём развитии вряд ли прогрессирует дальше в наше время.

Впервые чёрную икру привёз во Францию Петр I, угостив этим изысканным деликатесом своего царственного брата – короля Людовика XIV.

1. После танковой атаки было принято решение отступать назад.

2.Традиционно к творческим профессиям относятся те, что связан с искусством и культурой, однако возможность проявить своё креативное творчество есть и во многих других специальностях.

3.Только стул и стол, на котором стоит кассовый аппарат, да прейскурант цен, прибитый на стене над кассовым аппаратом, — вот и всё имущество конторы.

4.В соседней комнате Сергей, окружённый слушателями, о чём-то с увлечением рассказывал, энергично жестикулируя руками и делая большие глаза.

1.Тексты статей отредактированы редактором.

2.Руководители предприятия по-прежнему надеются на руководящие указания министерства.

3.Для достижения цели необходимо соединить все усилия воедино.

4.Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

1.Продолжительность процесса длится несколько часов.

2.Рассказчик рассказал очень интересную историю.

3.Маленькие малютки снежинки медленно кружились в воздухе.

4. Нет ничего крепче, чем крепость и сила братства.

— Какие речевые ошибки вы обнаружили в предложениях?

(Речевая избыточность, а конкретно тавтология и плеоназм)

— Вспомните, что такое тавтология ? плеоназм ?

— Тавтология (греч. tautos – то же самое, logos- слово) – неоправданное употребление однокоренных слов рядом, например, умножить во много раз, трудоёмкий труд, масло масляное.

Слайд № 9

— Плеоназм (от греч. pleona s mos- излишество, избыток, чрезмерность) – оборот речи, в котором зависимое слово повторяет признак, уже содержащийся в главном, например, моя автобиография, первая премьера.

Учитель . Подобные ошибки довольно часто можно встретить не только в устной, но и в письменной речи. И если тавтология – это, как правило, результат невнимательности говорящего или пишущего, то причиной появления плеоназма чаще всего становится незнание или неточное знание лексического значения слова, поэтому необходимо обращаться к толковому словарю.

Учитель. – Какой вывод вы сделали для себя?

Следует избегать речевой избыточности.

VI Самостоятельная работа с самопроверкой.

Индивидуальная работа. Слайд № 11

— А теперь поработайте самостоятельно. Посмотрите на слайд.

Определите тип речевой избыточности (тавтология или плеоназм) в предложенных примерах.

1. Необходимо беречь каждую минуту времени.

2. Сатирическая карикатура была помещена в журнале.

3. План требует коррективы и поправок.

4. Необходимо вовремя оплачивать коммунальные платежи.

5. Юноша, демобилизованный из армии.

— Проверьте работу самостоятельно и результаты занесите в лист самооценки.

VII Включение в систему знаний и повторений.

(Тест по теме урока, два варианта)

— Ребята, пора заканчивать работу, самостоятельно проверяем и заполняем лист самооценки.

IX Рефлексия учебной деятельности на уроке.

-Ребята, как вы считаете, достигнуты ли наша цель и задачи урока?

Творческая работа

На выполнение задания вам даётся 5 мин.

— Время вышло. Кто хочет прочитать свою работу?

-Поменяйтесь работами с соседом по парте и оцените работу своего одноклассника по пятибалльной системе. (Взаимопроверка).

— Вот и настало время оценить вашу деятельность на уроке.

Возьмите листы самооценки, подсчитайте баллы и оцените себя. Слайд № 15

— Сдайте листы самооценки.

Домашнее задание. Слайд № 16

— На следующем уроке мы продолжим разговор о лексических нормах, для этого вам надо повторить тропы и стилистические фигуры, выписать из произведений художественной литературы 5 примеров (1вар. – тропов; 2 вар. – стилистических фигур)

— Сегодня я бы хотела закончить урок словами персидского поэта и мыслителя 13 века Саади. Где бы вы ни говорили, с кем бы вы ни говорили, помните

Умён ты или глуп,

Велик ты или мал,

Не знаем мы, пока

Ты слово не сказал!

— Спасибо за урок, можете быть свободны.

Вариант 1

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1. В подобные ошибки впадали многие европейские народы.

2. Дикие животные приспосабливаются к условиям окружающей среды легче, чем домашние.

3. Беловежская Пуща – древнейший в мире заповедник.

4. Вечер принёс с собой долгожданную прохладу.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1) Тропинка шла вдоль прибрежного обрыва.

2) Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

3)Взошло солнце и осветило всё вокруг.

4. В каком предложении ошибка вызвана смешением паронимов.

1. Пока не найдено эффектное средство против яда этой змеи.

2. Лучший способ передвижения по глубокому снегу – передвижение на нардах.

3. Утомлённые долгой дорогой, дети спали, не чувствуя задних ног.

4. Русская литература имела существенную роль в развитии мировой культуры.

5. В каком предложении употреблено слово без учёта его лексического значения?

1. В ясные зимние дни лучи солнца прорываются сквозь заснеженные ветви.

2. Окна моей комнаты выходят в сад.

3. Снежная лавина – это лишь одна опасность, предостерегающая альпинистов в горах.

4. Незнакомец показался ему человеком добрым.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. По мнению друзей, Павел обладал ФЕНОМЕНАЛЬНЫМИ способностями.

2. Не все птицы способны ИМИТИРОВАТЬ человеческие голоса.

3. Только через месяц после РЕСТАВРАЦИИ музей открыли.

4. По дороге нам попадались пальмы, кактусы и другие представители местной ФАУНЫ.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

После окончания училища ему пришлось уехать в Томск, так как в московских театрах свободных вакансий не было.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Защитив глаза ладонью руки от лучей солнца, она всматривалась вдаль, то смеясь и рассуждая сама с собой, то запевая снова песню.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В городе к хлебу уважительно относятся все – в этом немалая заслуга руководства старейшего предприятия города, местного хлебокомбината, старающегося завести традиции.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Чтобы попытаться написать книгу, необходимо сделать своего рода подвиг – попытаться начать её писать и непременно чернилами трёх цветов – цветов честности, смелости и доброты.

Вариант 2.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1. Труд делает человека счастливым.

2. Железнодорожный путь здесь пересекала грунтовая дорога.

3. К матери Олег испытывал особые чувства.

4. Удачи преследуют наших спортсменов всю неделю.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1) Испуганный котёнок сжался в клубок и жалобно запищал.

2) Высокие тёмные ели росли по обеим сторонам изгороди.

3) У охотников самым осторожным зверем считался шакал.

4) Сильный ветер внезапно загудел в вышине.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1. Мать жила в ожидании письма.

2. Огненное пламя уже охватило весь дом.

3. Вдруг среди других шумов услышал он отдалённый звук работающих моторов.

4. Марина подошла к столику, на котором стоял телефон.

4. В каком предложении сочетание слов противоречит смыслу соединяемых понятий?

1. Радуясь солнышку, воробьи что-то весело напевали себе под нос.

2. Многие птицы способны запоминать и воспроизводить посторонние звуки.

3. Три года учёбы пролетели незаметно.

4. Не бойтесь погрустить немного вместе с музыкой.

5. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. Всю следующую неделю КЛИМАТ был прекрасный: ярко светило солнце, ветер утих.

2. Как – нибудь весной прислушайтесь к ПЕНИЮ скворцов.

3. Дом этот был РАСПОЛОЖЕН на самой окраине Зареченска.

4. Верные ОПРИЧНИКИ Ивана Грозного приближались к городу.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Тумба со строгими, без выкрутасов, афишами и предварительными анонсами стояла на углу бульвара Сен-Жермен, и, сидя в угловом кафе, Сергей всегда внимательно её разглядывал.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Совет отбирал работы в музей, на выставки, на аукционы, учитывая результаты обсуждений, вносит поправки и коррективы в методики и педагогические программы на предстоящий год.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Мой единственный родственник со стороны матери дядя Миша мог сделать самый неожиданный , даже необдуманный поступок.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Читайте также:

  • Сочинение на тему арион
  • Микробиология сочинение на английском
  • Сочинение про знак зодиака рак
  • Сочинение на тему мои новогодние пожелания 4 класс
  • Сочинение на одну из предложенных тем упр 610

Обновлено: 11.04.2023

Лучшие эксперты данной рассылки

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Русский язык / Русский язык

Вопрос № 180422: Укажите речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов. Устраните их, правильно выбирая слова. 1. Изменения, прошедшие в стране за последние десять лет, необратимы. 2. Лечебные учреждения проводят дифференциальное питание больных.
Вопрос № 180422:

Укажите речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов. Устраните их, правильно выбирая слова.
1. Изменения, прошедшие в стране за последние десять лет, необратимы.
2. Лечебные учреждения проводят дифференциальное питание больных.
3. Он был настоящим сподвижником книги, плоды его просветительской деятельности заметны и поныне.
4. Третий сорт яблок охватывает всю продукцию, не подлежащую перевозке на длительные расстояния.
5. Мастер цеха высказал, что обувь его комбината пользуется большим спросом у покупателей.
6. Утверждая документацию, директор ставит на ней свою роспись.
7. Уговор фермера с совхозом оказался пустой бумажкой.
8. Универсальный стиральный порошок также употребляется для мойки посуды.

Пароним — — это однокоренные слова, как правило, одной и той же части речи, сходные по звучанию, но разные по значению.

1. Изменения, произошедшие в стране за последние десять лет, необратимы.
2. Лечебные учреждения проводят дифференцированнное питание больных.
3. Он был настоящим подвижником книги, плоды его просветительской деятельности заметны и поныне.
4. Третий сорт яблок охватывает всю продукцию, не подлежащую перевозке на длинные расстояния.
5. Мастер цеха сказал, что обувь его комбината пользуется большим спросом у покупателей.
6. Утверждая документацию, директор ставит на ней свою подпись.
7. Договор фермера с совхозом оказался пустой бумажкой.
8. Универсальный стиральный порошок также употребляется для мытья посуды.

——
Я ни от чего, ни от кого не завишу.

Ответ отправил: Гаряка Асмик (Профессионал)
Ответ отправлен: 23.10.2010, 14:54
Номер ответа: 263637

Ответ поддержали (отметили как правильный): 1 чел.

Скажите «спасибо» эксперту, который помог Вам!

Задание 2. Исправьте речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов. Обоснуйте свой ответ.
1. В зале ожидания находилось много командировочных.
2. Отдых снимает нервное напряжение и утомляемость.
3. Врач выписал мне несколько процедур.

1. В зале ожидания находилось много командиров.
2. Отдых снимает нервное напряжение и утомление.
3. Врач выписал мне несколько прогнозов.

(подчеркивать большие буквы)
цвЕтОк, вАфлЯ, слОвАрь, кОлОнкА, пАлкА, ИрИскА, мАшИнА, дОрОгА, мУсОркА, вЕшАлкА,

НАСКОЛЬКО Я ПОНИМАЮ, ЭТО СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ВО МНОЖЕСТВ. ЧИСЛЕ, ИМЕНИТ. ПАДЕЖЕ: ЧТО? ГОРСТИ
ИЛИ СУЩЕСТВИТ В ЕД. ЧИСЛЕ, РОДИТ ПАДЕЖЕ: НЕТ ЧЕГО? ГОРСТИ?
ОКОНЧАНИЯ ИМЁН СУЩЕСТ. НЕ ПРОВЕРЯЮТСЯ ПРИ ПОМОЩИ ПРОВЕРОЧНЫХ СЛОВ, НУЖНО ЗНАТЬ СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТ (ИЗМЕНЕНИЕ ПО ПАДЕЖАМ)

Счастье для каждого человека это разные вещи,кто-то воспринимает счастье как большие деньги или много модной одежды.Для некоторых счастье это быть любимым, некоторые люди незамечают счастья, того чем наградил их Бог, ведь он наградил их каким-то талантом или хорошими друзьями которые никогда не способны предать!Счастье для каждого человека это что-то разное, мне кажется нужно ценить то что утебя есть, это и есть счастье!

Первоначальной — женский род, Предложный падеж
короткая и дивная — женский род, Именительный падеж
Хрустальный — мужской род, Именительный падеж
Бодрый — мужской род, Именительный падеж
тонкой — мужской, Родительный падеж
Праздной — женский род, Предложный падеж

Вильям Тёрнер воз зэ сан оф э барбээээ эт зэ эйджь оф фифтиин хи эгзибитид хиз фёрст пикче. Тёрнер воз вэри фонд оф нэйче энд офен вэнт элон он трипс трэвэлинб хи лайкт ту дро руинд эб энд каслз. Тёрнер воз фэймэс фо зэ вандефул калэрс ин хиз пикчез. Мост оф зэм лэндскейпс энд си пикчез.Хи воз э мастэ ща вотэкалэз

1)развеселый — приставочный2)дымчатый — суффиксальный3)листопад — сложение основ4)пришкольный — приставочно — суффиксальный

Помогите составить из букв текст на тему Весна Н Х З В П С У С М Р П Т Л Д О В В Б Ш Н З Н С М О В К Н С И Л

Вставь подходящие по смыслу слова. Определи, в каком падеже они стоят. Расскажи, как ты различаешь винительный и предложный паде

Задание : Исправьте ошибки, допущенные в результате смешения слов — паронимов.

Запишите исправленный вариант предложений.

1. Меня привлекли ранние романтичные произведения А.

2. Идеалом счастья Обломов считал сытную жизнь.

3. Пушкин связан крепкими узлами с декабристами.

4. Татьяна любила вставать с зарницей.

5. Она охотно отдала бы эту праздничную жизнь за жизнь в деревне, где она встретила Онегина.

6. Он знает очень много интересного и очень понятливо рассказывает.

7. Правдивое изображение жизни, отсутствие внешних эффективных сцен только усилило воздействие этого фильма.

8. Учёный стоял у источников ракетостроения.

9. Народ терпел двойственный гнет.

10. Госпожа Простакова избивает крестьян за малейшую повинность.

11. Хозяйка, в одетом на обнажённую шею дорогом ожерелье, привлекала восхищённые взгляды гостей.

От него многое зависит.

1. Меня привлекли ранние романтические произведения А.

2. Идеалом счастья Обломов считал сытую жизнь.

3. Пушкин связан крепкими узами с декабристами.

4. Татьяна любила вставать с зарей.

5. Она охотно отдала бы эту праздную жизнь за жизнь в деревне, где она встретила Онегина.

6. Он знает очень много интересного и очень понятно рассказывает.

7. Правдивое изображение жизни, отсутствие внешних эффектных сцен только усилило воздействие этого фильма.

8. Учёный стоял у истоков ракетостроения.

9. Народ терпел двойной гнет.

10. Госпожа Простакова избивает крестьян за малейшую провинность.

11. Хозяйка, в надетом на обнажённую шею дорогом ожерелье, привлекала восхищённые взгляды гостей.

Придумайте и запишите с данными паронимами предложения, поясняющие их значения?

Придумайте и запишите с данными паронимами предложения, поясняющие их значения.

Эффектный — эффективный, искусный — искусственный, соседний — соседский, понятный — понятливый, хлопотливый — хлопотный.

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА?

Исправьте ошибки, допущенные в результате смешения слов — паронимов.

4. Татьяна любила вставать с зарницей.

5. Она охотно отдала бы эту праздничную жизнь за жизнь в деревне.

7. Правдивое изображение жизни, отсутствие внешних эффективных сцен только усилило воздействие этого фильма.

8. Учёный стоял у источников ракетостроения.

9. Народ терпел двойственный гнет.

10. Госпожа Простакова избивает крестьян за малейшую повинность.

Исправьте ошибки связанные со смешением паронимов : Славу Ди Каприо принесла заглавная роль в фильме «Титаник»?

Исправьте ошибки связанные со смешением паронимов : Славу Ди Каприо принесла заглавная роль в фильме «Титаник».

Исправьте ошибки, связанные со смешением паронимов?

Исправьте ошибки, связанные со смешением паронимов.

При выполнении задания пользуйтесь толковыми словарями.

Студентами представлена полная свобода в выборе темы курсовой работы.

Сочинение на тему : Почему Татьяна, всё ещё любя Онегина, отвергает его ухаживания в финале романа А?

Сочинение на тему : Почему Татьяна, всё ещё любя Онегина, отвергает его ухаживания в финале романа А.

Найдите слово употребленное в не свойственном ему значении?

Найдите слово употребленное в не свойственном ему значении.

Исправьте ошибку Татьяна говорит, что охотно поменяла бы свое праздничное существование в свете на прежнюю жизнь в сельской местности.

Двоякое значение или двойственное значение?

Двоякое значение или двойственное значение?

Знаю, что двоякое точно говорить можно.

А можно ли двойственное?

Это для ЕГЭ по русскому к заданию с паронимами!

Снегирь — фигура из снега?

Снегирь — фигура из снега.

Гривенник — юноша с гривой волос.

Шпиль — большая шпилька для волос.

Западня — комната с окнами на запад Задание : Проверьте, правильно ли дано толкование слов.

Исправьте допущенные ошибки, запишите предложения.

Задание 2?

Исправьте речевые ошибки, возникшие в результате смешения паронимов.

Обоснуйте свой ответ.

1. В зале ожидания находилось много командировочных.

2. Отдых снимает нервное напряжение и утомляемость.

3. Врач выписал мне несколько процедур.

Найди ошибки в употреблении паронимов исправьте их Запишите исправленные предложения 1?

Найди ошибки в употреблении паронимов исправьте их Запишите исправленные предложения 1.

Быстро одевай пальто, идем на прогулку!

2. Праздничный образ жизни угнетал героя, порождал жестокую депрессию 3.

Трясина проглотила неосторожного зверя 4.

Доклад оказался удачливым 5.

Сытный Медведь вышел на полянку и остановился 6.

Адресант получил заказное письмо.

Повествовательное : В саду расцвели яблони и груши. Восклицательное : Какой милый котёнок! Предложение с однородными сказуемыми : Дети читают, считают и решают задачи на уроках математики.

Стук(подлежащее), копыт коня(дополнение), звук(подлежащее), отдавались(сказуемое), со всех четырех сторон(обстоятельство).

Его — [й’ э в о] — 2 слога / [й’] согласный, сонорный, мягкий, непарный Е [э] гласный, безударный Г — [в] — согласный, звонкий, твёрдый, парный О — [о] — гласный, ударный 3 буквы, 4 звука Ягод — [й’ а г а т] — 2 слога / [й’] согласный, сонорный, мя..

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Тема: Лексические нормы современного русского языка

Тип урока: урок рефлексии .

Планируемые результаты.

Предметные: рассмотреть распространённые нарушения лексических норм современного русского языка; выработать способ их предупреждения; ввести понятия: плеоназм, тавтология, паронимы; обучать анализу и редактированию предложений (выявлению и исправлению речевых ошибок); отработать навыки решения заданий в тестах ЕГЭ.

Метапредметные: овладение приёмами отбора и систематизации материала на определённую тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к нормотворчеству; рефлексивное мышление, самоанализ и самооценка.

Личностные: понимание определяющей роли русского языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности; осознание эстетической ценности русского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранять чистоту русского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию.

Методы и формы обучения : создание проблемных ситуаций, беседа, деятельностно-практический; индивидуальная, парная, фронтальная.

Оборудование: интерактивная доска, компьютер, мультимедийный проектор.

Наглядно-демонстрационный материал : презентация по теме урока, листы самооценки, тесты, ученические словарики паронимов, плеоназмов, раздаточный материал, толковый словарь русского языка, словарь иностранных слов.

Сценарный план урока

I Мотивация к учебной деятельности .

— Здравствуйте, ребята. Садитесь.

— Сейчас мы с вами заглянем в кабинет врача и посмотрим, что там происходит. Ваша задача проанализировать речь больного и согласиться или не согласиться с диагнозом врача.

(Показывается сценка в записи.)

Доктор: Проходите, молодой человек, в кабинет. Почему же вы не здороваетесь?

Доктор: На что жалуетесь?

Вася: Прихворнул я, что-то горло дерёт, башка болит.

Доктор: Температуру измеряли?

Вася: Да я градусник вчера кокнул!

Доктор: А как лечились вчера?

Вася: Дрыхнул весь день, аж надоело.

Доктор: Да … Тяжёлый случай. Но лекарствами здесь не поможешь. У вас очень болен язык. Его срочно нужно лечить.

— Ребята, согласны вы с диагнозом врача? Что бы вы посоветовали больному?

(Да. Я согласен с диагнозом врача. Действительно, молодому человеку необходимо совершенствовать свою речь. Точно и ясно излагать свои мысли.)

Целеполагание

— Как вы полагаете, какое отношение эта сценка имеет к нашему уроку? О чём пойдёт речь сегодня на уроке?

(Мы поговорим о том, какие языковые нормы нужно знать, чтобы наша речь была правильной и точной )

— Что мы должны будем вспомнить, повторить?

(Лексические нормы современного русского языка. Находить и исправлять речевые ошибки, совершенствовать свою речь)

— Запишите число, классная работа и тему урока. Слайд № 1

II Актуализация и пробное учебное действие.

— Перед вами слова известного литературного критика, публициста Дмитрия Ивановича Писарева.

— Согласны ли вы с Д. И. Писаревым? Нужны ли нам лексические нормы?

— К чему может привести нарушение лексических норм?

Учитель. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания, появлению речевых ошибок, затрудняет общение.

— Что вы понимаете под лексическими нормами?

— Лексические нормы – это правила, своего рода законы, которые помогают нам из множества слов и устойчивых словосочетаний выбрать самое нужное, которое точно передаст вашу мысль и сумеет выразить ваши чувства, будет уместным и не нарушит существующих в языке традиций.

III Локализация индивидуальных затруднений.

— Какие трудности испытываете вы, когда выражаете свои мысли?

(- Одной из причин нарушения точности речи является использование слова без учёта его лексического значения.

— Неправильный выбор слова возникает из-за того, что мы берём слова определённой тематической группы, не утруждая себя анализом их точного значения. Эта небрежность оборачивается неясностью высказывания. А иногда и полным абсурдом.

— Иногда нас подводит стремление говорить красиво, и мы, не задумываясь, сорим новыми, необычными и не всегда понятными словами.)

Найдите и исправьте ошибки, допущенные в школьных сочинениях.

1. Найденные деньги они решили поделить на три половины.

2.Татьяна Ларина любила свою няню, эту седобородую старушку.

3. Солдат упал навзничь и разбил лицо.

4. В концерте принял участие известный оперный магнат.

5. Эта реформа открыла широкие возможности для привлечения в Россию интервентского капитала.

6. Когда Татьяну представили Онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской дамы.

7. Дождь бывает проливной, грибной, мелкий и крупнокалиберный.

8. Глаза у него были голубые, брови белоусые.

9. В романе Татьяна Ларина противопоказана и Онегину, и Ленскому.

10. В хозяйстве помещицы были куры, гуси и другая домашняя утварь.

— Какой совет вы можете дать своим друзьям, чтобы не делать таких нелепых ошибок?

Правило 1. (На доске)

— Слова и устойчивые выражения необходимо использовать в том значении, которое они имеют в современном литературном языке.

Правило 2. (На доске)

— Сочетание слов в речи не должно противоречить смыслу соединяемых понятий и нарушать языковую традицию их употребления.

— Требование смысловой точности является очевидным и обязательным, однако недостаточно чёткое понимание лексического значения используемого слова – явление далеко не исключительное, особенно если это слово иноязычное . Совет один: не ленись заглядывать в толковый словарь или словарь иностранных слов при знакомстве с неизвестными понятиями.

IV Построение проекта коррекции выявленных затруднений.

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

1) Свернув у огромного валуна, мы прошли по открытой каменной долине к устью реки.

2) Мы не заметили, как поднялся ветер и по небу поползла темная дождливая туча.

3) Наша туристическая группа была представлена самой себе, инструктора нам так и не дали.

5) Учиться в университете нелегко — за короткое время нужно освоить большое количество нового материала.

6) Множество фактов — климатические и температурные условия, сроки обработки, характер освещения — влияют на развитие растения.

7) В политике двойственные стандарты неприменимы.

Злобные нарушители правил дорожного движения понесут заслуженное наказание.

Допущены ошибки в предложениях:

3) Правильно: была предоставлена самой себе)

4) (Прилагательное личный многозначное, На базе этого слова сложились устойчивые сочетания: личная жизнь, личное дело, личные интересы, личный вопрос. Слово личностный возникло в 60-70-е годы XX в. в публицистической речи. Оно сочетается с отвлеченными существительными (характеристика, фактор, отношение и т.п.).

Значение слова злостный 1. Предвещающий, содержащий, приносящий зло. 2. Сознательно недобросовестный. 3. Закоренелый в чём-либо дурном. Поэтому в данном предложении уместно именно это слово.

Учитель. Заканчиваем работу. Давайте проверять задание.

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

-Что такое паронимы?

Паронимы (от греч. para –рядом, возле и onyma — имя) – это однокоренные слова, близкие по значению и звучанию.

Например: представить-предоставить, явный-явственный.

Учитель . – Что вы можете ещё сказать о паронимах?

( Паронимы, как правило, относятся к одной части речи, выполняют в предложении сходные функции, и всегда близки по значению и отличаются друг от друга лишь тонкими смысловыми оттенками или лексической сочетаемостью.

— Тем не менее использование одного паронима вместо другого приводит к нарушению смысла высказывания и к речевой ошибке.)

— К какому выводу вы пришли?

Правило 3.

Смешение в речи паронимов недопустимо.

V Реализация построенного проекта.

Учитель. — Настало время небольшой исследовательской деятельности. У каждой группы на столе находятся предложения. Вам необходимо их проанализировать и сделать вывод о том, какие речевые ошибки в них допущены.

Отдельный батальон морской пехоты под командованием героев первой высадки на Малую землю В. А. Ботылёва и его заместителя Старшинова вызвался идти в передовом авангарде десанта.

К нашему удивлению, рано утром в дверь позвонили, и дворецкий доложил, что неизвестный инкогнито доставил письмо для хозяина.

Время показало, что так называемая цивилизация – очень хрупкая штука, что человек в своём развитии вряд ли прогрессирует дальше в наше время.

Впервые чёрную икру привёз во Францию Петр I, угостив этим изысканным деликатесом своего царственного брата – короля Людовика XIV.

1. После танковой атаки было принято решение отступать назад.

2.Традиционно к творческим профессиям относятся те, что связан с искусством и культурой, однако возможность проявить своё креативное творчество есть и во многих других специальностях.

3.Только стул и стол, на котором стоит кассовый аппарат, да прейскурант цен, прибитый на стене над кассовым аппаратом, — вот и всё имущество конторы.

4.В соседней комнате Сергей, окружённый слушателями, о чём-то с увлечением рассказывал, энергично жестикулируя руками и делая большие глаза.

1.Тексты статей отредактированы редактором.

2.Руководители предприятия по-прежнему надеются на руководящие указания министерства.

3.Для достижения цели необходимо соединить все усилия воедино.

4.Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

1.Продолжительность процесса длится несколько часов.

2.Рассказчик рассказал очень интересную историю.

3.Маленькие малютки снежинки медленно кружились в воздухе.

4. Нет ничего крепче, чем крепость и сила братства.

— Какие речевые ошибки вы обнаружили в предложениях?

(Речевая избыточность, а конкретно тавтология и плеоназм)

— Вспомните, что такое тавтология ? плеоназм ?

— Тавтология (греч. tautos – то же самое, logos- слово) – неоправданное употребление однокоренных слов рядом, например, умножить во много раз, трудоёмкий труд, масло масляное.

Слайд № 9

— Плеоназм (от греч. pleona s mos- излишество, избыток, чрезмерность) – оборот речи, в котором зависимое слово повторяет признак, уже содержащийся в главном, например, моя автобиография, первая премьера.

Учитель . Подобные ошибки довольно часто можно встретить не только в устной, но и в письменной речи. И если тавтология – это, как правило, результат невнимательности говорящего или пишущего, то причиной появления плеоназма чаще всего становится незнание или неточное знание лексического значения слова, поэтому необходимо обращаться к толковому словарю.

Учитель. – Какой вывод вы сделали для себя?

Следует избегать речевой избыточности.

VI Самостоятельная работа с самопроверкой.

Индивидуальная работа. Слайд № 11

— А теперь поработайте самостоятельно. Посмотрите на слайд.

Определите тип речевой избыточности (тавтология или плеоназм) в предложенных примерах.

1. Необходимо беречь каждую минуту времени.

2. Сатирическая карикатура была помещена в журнале.

3. План требует коррективы и поправок.

4. Необходимо вовремя оплачивать коммунальные платежи.

5. Юноша, демобилизованный из армии.

— Проверьте работу самостоятельно и результаты занесите в лист самооценки.

VII Включение в систему знаний и повторений.

(Тест по теме урока, два варианта)

— Ребята, пора заканчивать работу, самостоятельно проверяем и заполняем лист самооценки.

IX Рефлексия учебной деятельности на уроке.

-Ребята, как вы считаете, достигнуты ли наша цель и задачи урока?

Творческая работа

На выполнение задания вам даётся 5 мин.

— Время вышло. Кто хочет прочитать свою работу?

-Поменяйтесь работами с соседом по парте и оцените работу своего одноклассника по пятибалльной системе. (Взаимопроверка).

— Вот и настало время оценить вашу деятельность на уроке.

Возьмите листы самооценки, подсчитайте баллы и оцените себя. Слайд № 15

— Сдайте листы самооценки.

Домашнее задание. Слайд № 16

— На следующем уроке мы продолжим разговор о лексических нормах, для этого вам надо повторить тропы и стилистические фигуры, выписать из произведений художественной литературы 5 примеров (1вар. – тропов; 2 вар. – стилистических фигур)

— Сегодня я бы хотела закончить урок словами персидского поэта и мыслителя 13 века Саади. Где бы вы ни говорили, с кем бы вы ни говорили, помните

Умён ты или глуп,

Велик ты или мал,

Не знаем мы, пока

Ты слово не сказал!

— Спасибо за урок, можете быть свободны.

Вариант 1

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1. В подобные ошибки впадали многие европейские народы.

2. Дикие животные приспосабливаются к условиям окружающей среды легче, чем домашние.

3. Беловежская Пуща – древнейший в мире заповедник.

4. Вечер принёс с собой долгожданную прохладу.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1) Тропинка шла вдоль прибрежного обрыва.

2) Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

3)Взошло солнце и осветило всё вокруг.

4. В каком предложении ошибка вызвана смешением паронимов.

1. Пока не найдено эффектное средство против яда этой змеи.

2. Лучший способ передвижения по глубокому снегу – передвижение на нардах.

3. Утомлённые долгой дорогой, дети спали, не чувствуя задних ног.

4. Русская литература имела существенную роль в развитии мировой культуры.

5. В каком предложении употреблено слово без учёта его лексического значения?

1. В ясные зимние дни лучи солнца прорываются сквозь заснеженные ветви.

2. Окна моей комнаты выходят в сад.

3. Снежная лавина – это лишь одна опасность, предостерегающая альпинистов в горах.

4. Незнакомец показался ему человеком добрым.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. По мнению друзей, Павел обладал ФЕНОМЕНАЛЬНЫМИ способностями.

2. Не все птицы способны ИМИТИРОВАТЬ человеческие голоса.

3. Только через месяц после РЕСТАВРАЦИИ музей открыли.

4. По дороге нам попадались пальмы, кактусы и другие представители местной ФАУНЫ.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

После окончания училища ему пришлось уехать в Томск, так как в московских театрах свободных вакансий не было.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Защитив глаза ладонью руки от лучей солнца, она всматривалась вдаль, то смеясь и рассуждая сама с собой, то запевая снова песню.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В городе к хлебу уважительно относятся все – в этом немалая заслуга руководства старейшего предприятия города, местного хлебокомбината, старающегося завести традиции.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Чтобы попытаться написать книгу, необходимо сделать своего рода подвиг – попытаться начать её писать и непременно чернилами трёх цветов – цветов честности, смелости и доброты.

Вариант 2.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1. Труд делает человека счастливым.

2. Железнодорожный путь здесь пересекала грунтовая дорога.

3. К матери Олег испытывал особые чувства.

4. Удачи преследуют наших спортсменов всю неделю.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1) Испуганный котёнок сжался в клубок и жалобно запищал.

2) Высокие тёмные ели росли по обеим сторонам изгороди.

3) У охотников самым осторожным зверем считался шакал.

4) Сильный ветер внезапно загудел в вышине.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1. Мать жила в ожидании письма.

2. Огненное пламя уже охватило весь дом.

3. Вдруг среди других шумов услышал он отдалённый звук работающих моторов.

4. Марина подошла к столику, на котором стоял телефон.

4. В каком предложении сочетание слов противоречит смыслу соединяемых понятий?

1. Радуясь солнышку, воробьи что-то весело напевали себе под нос.

2. Многие птицы способны запоминать и воспроизводить посторонние звуки.

3. Три года учёбы пролетели незаметно.

4. Не бойтесь погрустить немного вместе с музыкой.

5. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. Всю следующую неделю КЛИМАТ был прекрасный: ярко светило солнце, ветер утих.

2. Как – нибудь весной прислушайтесь к ПЕНИЮ скворцов.

3. Дом этот был РАСПОЛОЖЕН на самой окраине Зареченска.

4. Верные ОПРИЧНИКИ Ивана Грозного приближались к городу.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Тумба со строгими, без выкрутасов, афишами и предварительными анонсами стояла на углу бульвара Сен-Жермен, и, сидя в угловом кафе, Сергей всегда внимательно её разглядывал.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Совет отбирал работы в музей, на выставки, на аукционы, учитывая результаты обсуждений, вносит поправки и коррективы в методики и педагогические программы на предстоящий год.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Мой единственный родственник со стороны матери дядя Миша мог сделать самый неожиданный , даже необдуманный поступок.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Читайте также:

  • Сочинение на тему арион
  • Микробиология сочинение на английском
  • Сочинение про знак зодиака рак
  • Сочинение на тему мои новогодние пожелания 4 класс
  • Сочинение на одну из предложенных тем упр 610

Тавтология

Смысловые ошибки.

Тавтология, в отличие от плеоназма, где повторяются смыслы, а не слова, представляет собой повтор в пределах предложения одного и того же слова, родственных слов, омонимов. Если плеоназм — это скрытая избыточность, то тавтология — открытая, явная. Так, требуют правки предложения:

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

  • Нарядус достижениями был отмеченряднедостатков (следует: . были отмечены и недостатки);
  • Подбираяиллюстрации к книге, необходимо при ихподбореучитывать их художественные достоинства (следует: при подборе иллюстраций надо учитывать их художественные достоинства);
  • В заключениерассказчик рассказалеще одну забавную историю (следует: . остановился на, поведал, привел и т.п.);
  • Продолжительностьпроцессадлитсянесколько часов (следует: продолжительность процесса — несколько часов);
  • Кнедостаткамдиссертации надо отнести инедостаточнуюразработку отдельных частных вопросов (следует: . неразработанность отдельных вопросов);
  • Как иследовалоожидать, все разъяснилось наследующийдень (следует: . на другой день);
  • Следуетотметитьследующиеособенности. (следует: необходимо отметить. или . такие особенности);
  • Вответна это мы получили такойответ (следует: На это был получен ответ).

Особенно нежелательна тавтология, если совпадающие по своему звуковому облику формы являются разными значениями многозначного слова или омонимами, например:

  • Лирические монологи Чацкого отличаются искренностью и тем самым отличаются от этикетной салонной речи влюбленных (следует: Лирические монологи Чацкого искренни и тем самым отличаются от салонной речи влюбленных);
  • Важным моментом является то, что мы в данный момент не располагаем никакой информацией по данному вопросу (следует: Важно, что мы сейчас не располагаем никакой информацией по этому вопросу);
  • У нас в гостях гости из Франции (следует: У нас гости из Францииили:Сегодня мы принимаем гостей из Франции);
  • Теперь от него ждут некоторых шагов, без которых, по мнению некоторых, его дальнейшая политическая карьера невозможна (следует: . ждут совершенно определенных шагов, или: таких шагов, или: ждут шагов).

В литературоведческих работах упоминается правило, которое приписывается братьям Гонкур: одинаковые слова должны встречаться не ближе чем через 400 слов. Здесь необходимо видеть тонкий французский юмор. Это правило невыполнимо. Но вот его модификация: «Флобер и Мопассан советовали не ставить в тексте одинаковых слов ближе чем на расстоянии 200 строк друг от друга» . Если и советовали, то тоже шутя.
У русских писателей эта речевая норма существовала, по крайней мере, с начала XIX века, но сформулирована была только в XX.

В русской, и мировой, речевой письменной культуре существует эстетическая норма, запрещающая повтор одного и того же слова в одном абзаце. При редактировании повторенное слово следует заменить синонимом.

Продолжительность процесса длится несколько минут лексическая ошибка

ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА

XXXV. ВЫБОР СЛОВА, УСТОЙЧИВОГО СОЧЕТАНИЯ

§139. Общие принципы выбора слова

1. Важнейшим условием нормативности речи является правильный выбор слов . Выбор слова зависит прежде всего от его значения, поскольку в значении отражена связь между обозначаемым (действительность) и обозначающим (слово). Знание значения слова – необходимое условие его правильного употребления. Например, слова зритель, посетитель, слушатель совпадают в значении публика , но различаются целью, ради которой публика собирается: зритель на зрелищные представления; посетитель на выставку и в общественные места (библиотека); слушатель на концерт, лекцию.

Примечание. Значения слов даются в толковых словарях. Для различения слов и их значений используются также словари синонимов, омонимов, антонимов, паронимов (см. приложение в конце книги).

2. Важным фактором, регулирующим употребление слова (у многозначных слов – его конкретного значения), является его стилистическая соотнесенность – указание на коммуникативную ситуацию, к которой прикреплено употребление слова:

1) большая часть лексики лишена стилистической окраски, эти слова можно употребить в любой ситуации, но не они определяют характер самой ситуации. Такие слова называют нейтральными , например: день, ночь, голос, дорога, книга; начать, иметь, читать; красный, большой, веселый; семь, двадцать; медленно, правильно; я, ты, они; а, и, чтобы; не, бы; к, в, из-под и мн. др.

Но есть и иные слова. Несмотря на то, что их в языке и конкретном тексте всегда значительно меньше, чем нейтральных, именно они определяют характер коммуникативной ситуации – соотнесенности ее с тем или иным функциональным стилем;

2) с подчеркнуто официальным характером отношений субъекта речи (говорящего, автора) и адресата и значимостью высказывания связаны книжные слова , например: возложить (ср. с нейтральным положить ), интерпретация (ср. с нейтральным объяснение, раскрытие смысла ), кардинальный (ср. с нейтральным основной, главный ). Среди этих слов выделяются термины – слова, прикрепленные к официальному общению специалистов в какой-либо области знания, например: мутация (биология), консолидация (финансы), дифракция (физика), возгонка (химия), парадигма (лингвистика);

3) с подчеркнуто неофициальным характером отношений между субъектом речи и адресатом связаны разговорные, разговорно-просторечные и просторечные слова , например: пятак (ср. с нейтральным пять копеек ), глазастый (ср. с нейтральным зоркий ), огрызаться (ср. с нейтральным дерзить в ответ ), напряженка (ср. с нейтральным напряженное состояние ), камчатка (ср. с нейтральным последняя парта ), психушка (ср. с нейтральным психиатрическая больница ). Среди них выделяются профессионализмы – слова, прикрепленные к сфере неофициального общения людей одной профессии, например: баранка (в значении «рулевое колесо» ), губа (в значении «гауптвахта» ), окно (в значении «перерыв в учебных занятиях» ).

3. У некоторых слов или их значений указание на коммуникативную ситуацию (или стилевую принадлежность) осложнено дополнительным указанием на отношение говорящего к предмету речи. В этом случае говорят об экспрессивности и оценочности слова. Ср.: вонь ( неодобрительное ) – запах ( без оценки ) – аромат ( одобрительное ); сборище ( неодобрительное ) – собрание ( без оценки ) – форум ( одобрительное, высокое ); дележ ( неодобрительное ) – раздел ( без оценки ); мальчуган ( ласкательное ) – мальчик ( без оценки ); сонмище ( ироническое ) – множество ( без оценки ); приспешник ( неодобрительное ) – помощник ( без оценки ); зодчий ( высокое ) – архитектор ( без оценки ).

При выборе слова должны быть учтены все три его составляющие:

1) что́ обозначает слово (его значение);

2) для какой коммуникативной ситуации оно предназначено (его стилевая принадлежность);

3) выражает ли оно отношение к высказываемому и каково это отношение (его экспрессивность, оценочность).

Игнорирование хотя бы одной из этих составляющих приводит к ошибкам в выборе слов.

§140. Смысловые ошибки

Нарушение лексической сочетаемости вызывается смысловыми ошибками двух типов – логическими и лингвистическими .

1. Логические ошибки связаны с неразличением близких в каком-либо отношении обозначаемых понятий. Нередко пишущий или говорящий не различает сферы деятельности, причину и следствие, часть и целое, смежные явления, родо-видовые , видовые и другие отношения. Чтобы не создавалась ситуация: имел в виду одно, а сказал другое, необходимо выверить по словарю значения всех сомнительных слов, вступающих в предложении в сочинительные или подчинительные отношения. Так, в предложении Жители приморского города стали свидетелями большого театрализованного представления обнаруживаем ошибку в словосочетании свидетелями представления . Слово свидетель имеет значение «очевидец» ; так называют человека, оказавшегося на месте какого-либо происшествия. Это слово связано со сферой судебно-правовой деятельности. В сфере театрально-концертной деятельности, о которой здесь идет речь, используется слово зритель . Данная ошибка связана с неразличением сфер деятельности.

Ошибочное сочетание подорожали цены связано с неразличением смежных понятий цены и товары : товары дорожают, а цены растут. Аналогичные ошибки в предложениях: Комиссия решит эту затянувшуюся проблему; Он поднял тост за дружбу; Сессия приняла решение, направленное на улучшение отмеченных недостатков; Вызывает опасение своевременный пуск комбината; В парке заложено 52 дерева; В результате эпидемии чумы люди покинули город. Все ошибки объясняются неразличением смежных явлений : затягивается не проблема, а ее решение ; поднимают не тост, а бокал; улучшают не недостатки, а работу; опасаются не того, что комбинат будет пущен, а того, что в намеченный срок он не будет пущен; закладывают не деревья, а парк; люди покидают город не в результате, а по причине чумы. Возможные исправления в этих случаях: . ускорит затянувшееся решение проблемы; . произнес тост; . на искоренение недостатков; . что в намеченный срок комбинат не будет пущен; . посажено 52 дерева; в результате чумы город опустел.

2. Лингвистические ошибки связаны с неразличением обозначающих слов , находящихся в каких-либо смысловых отношениях. Это главным образом синонимы и паронимы:

1) неразличение синонимов , близких или совпадающих по значению слов, приводит к ошибкам в употреблении:

а) слова роль и функция в значении «работа, круг деятельности» синонимичны, но генетически они связаны с разными обозначаемыми: роль со сферой театра и кино , а функция с логикой . Отсюда и установившаяся лексическая сочетаемость: роль играется ( играют ), а функция выполняется ( выполняют ); в значении мера влияния, степень участия слово роль синонимично слову значение в смысле важность. Но сочетаемость у них разная: играет роль, но имеет значение;

б) слова храбрый и смелый – синонимы, но храбрый связано с внешним проявлением называемого качества , а смелый как с внешним, так и внутренним , поэтому мысль, решение, идея могут быть только смелыми, но не храбрыми;

в) совпадающие в значении «вещественное доказательство какого-л . у спеха» слова трофей и приз имеют разную лексическую сочетаемость : трофей захватывают , приз получают, завоевывают ; в примере: В соревновании за почетный трофей приняло участие десять команд следует исправить: за почетный приз ;

г) слова небоскреб и высотка (высотное здание) синонимичны, но небоскреб соотносится с США , а высотка с нашей страной ; словосочетание высотные здания Нью-Йорка является лингвистической ошибкой ; аналогично следует различать хату ( юг России и Украина ) и избу ( север России ); вотчину ( XI – XVII вв. ), поместье ( XV – начало XVIII в. ) и имение ( с XVIII века ) и т.п.;

2) неразличение паронимов (частично совпадающих по звучанию слов) также ведет к ошибкам в употреблении; большая часть паронимов – это однокоренные слова, отличающиеся суффиксами или префиксами и, как следствие, оттенками значения, а также стилистической окраской. Ср.:

а) упростить опростить : общий корень и общее значение «сделать более простым» , но второму глаголу присущ дополнительный смысл «сделать более простым, чем следует» ;

б) проступок ( провинность ) – поступок ( действие, совершенное кем-л. );

в) виновен ( совершивший преступление ) – виноват ( провинившийся в чём-л., нарушивший правила морали, вежливости и т.п.);

г) вычесть и высчитать в значении «удержать какую-л . с умму из денег, предназначенных к выдаче» различаются стилевой принадлежностью: второму глаголу присущ разговорный оттенок;

д) уплатить и оплатить различаются способом управления: после первого употребляется предложная конструкция, после второго – беспредложная (винительный падеж): уплатить за проезд оплатить проезд.

Примечание. Паронимы часто находятся в синонимических отношениях, и к ним, следовательно, относятся все рекомендации по различению синонимов.

Для выявления специфики слов, связанных паронимическими отношениями, необходимо правильно представлять морфологический состав слова и способ его образования . Например, в парах усвоить освоить , усложнить – осложнить, утяжелить – отяжелить слова с приставкой о- имеют значение более высокой степени проявления действия ; в парах гигиенический – гигиеничный, логический – логичный, практический – практичный, экономический – экономичный, различающихся суффиксами — ическ -/- н -, второе прилагательное обозначает признак, который может проявляться в большей или меньшей степени ( качественное прилагательное ). Отсюда и сочетаемость: гигиеническая норма – гигиеничная ткань, логические законы – логичный вывод, практическое применение – практичная одежда, экономическая политика – экономичное устройство.

Примечание. Необходимо различать Московский Патриархат ( официальное наименование Русской Православной Церкви ) и Московская Патриархия ( совокупность учреждений, находящихся в ведении Патриарха ).

Паронимы могут быть связаны с разными вариантами общего корня : короткий (небольшой по размеру, противоположное длинный ) – краткий (изложенный коротко, в немногих словах). Поэтому короткий текст , но краткий пересказ текста . См. также варианты корня в словах духовный ( связанный с внутренним, нравственным миром человека ) и душевный ( связанный с психическим состоянием человека ). Поэтому духовные запросы , но душевное спокойствие .

В паронимических отношениях могут оказаться и заимствованные слова: ста́тус ( правовое положение ) – стату́т ( устав, положение о чем-л ); ср.: получить статус независимого государства статут ООН; паритет ( равенство ) и приоритет ( первенство, преимущество ), деквалификация ( потеря квалификации ) – дисквалификация ( лишение квалификации ) и др. Для различения паронимов иностранного происхождения необходимо обращаться к словарям иностранных слов.

Ниже приводятся частотные пары паронимов:

близкий – ближний совпадают в значениях:

1) « находящийся неподалеку, на небольшом расстоянии» близкие (ближние) горы, но второе прилагательное указывает на большую степень близости, речь в этом случае идет о нескольких горах, из которых одни ближе других;

2) «находящийся в близком родстве» близкий (ближний), родственник, но второе прилагательное в этом значении устарело;

выполнить – исполнить имеют общее значение «осуществить, претворить в жизнь» выполнить (исполнить), заказ, но у второго глагола книжный характер;

далекий – дальний совпадают в значениях:

1) «находящийся на большом расстоянии; доносящийся издали; имеющий большое протяжение» далекий (дальний) край, далекое (дальнее) эхо, далекое (дальнее) расстояние, но при этом второе прилагательное может указывать на более удаленный по сравнению с другим, расположенным ближе, предмет – дальний конец сада;

2) « отдаленный большим промежутком времени, относящийся к давнему прошлому» далекое (дальнее) прошлое, но в этом значении второе прилагательное устарело ;

длинный – длительный совпадают в значении «продолжающийся, продолжительный» длинный (длительный) разговор, длинная (длительная) пауза, но длинный указывает на протяженность во времени, а длительный подчеркивает процессуальность значения существительного; длинный обычно сочетается с названиями периодов времени ( длинная ночь, длинная зима ), а длительный – с названиями действий и состояний , рассчитанных на долгий срок ( длительный полет, длительное лечение );

договор – договоренность различаются тем, что договор обозначает письменное или устное соглашение, условие о взаимных обязательствах ( договор о дружбе и сотрудничестве ), а договоренность соглашение, достигнутое путем переговоров ( договоренность о включении вопроса в повестку дня );

дружеский – дружественный совпадают в значении «основанный на дружбе, выражающий дружбу» , но отличаются тем, что слово дружественный имеет книжную окраску и дополнительный смысл «взаимно благожелательный» ; ср.: дружественные государства – дружеское похлопывание по плечу;

желанный – желательный различаются тем, что первое прилагательное обозначает «такой, которого желают» ( желанный гость ), а второе – «соответствующий желаниям, интересам, нужный» ( желательное изменение постановления );

значение – значимость совпадают в значении «важность, значительность» , но отличаются степенью важности; у слова значимость она выше; ср.: общественное значение – общественная значимость; в других употреблениях слово значение обозначает «смысл, содержание» , а значимость – «наличие смысла» ; ср.: значение слова – значимость сказанного;

истина ( правда, действительное положение дел ) – истинность ( соответствие истине ); ср.: стремление к истине истинность выдвинутых предположений;

командированный ( о лице, направленном в командировку ) – командировочный ( принадлежащий командированному ); ср.: гостиница для командированных – командировочное удостоверение;

купированный – купейный обозначают тип вагона, разделенного на купе, второе слово носит профессионально-терминологический характер;

несчастный – несчастливый различаются степенью несчастья: слово несчастный носит абсолютный характер, несчастливый относительный; ср.: несчастный человек – несчастливый день;

обыкновенный – обычный различаются тем, что в первом слове подчеркивается невыделяемость, непримечательность, а во втором – типичность; ср.: обыкновенный человек – обычный день;

особенный – особый различаются тем, что первое слово обозначает «непохожий на других, отличный от них» , а второе – «большой, значительный» , ср.: особенный человек – особая важность вопроса;

подготовить – приготовить совпадают в значении «провести работу для выполнения, осуществления чего-л.» , но различаются тем, что в первом глаголе содержится дополнительное указание на предварительный характер работы; ср .: подготовить текст для перевода – приготовить текст для перевода;

помириться – примириться: в значении «терпимо отнестись к чему-л., свыкнуться» употребляется глагол примириться ( примириться со случившимся ), а в значении «прекратить состояние ссоры» глагол примириться имеет значение временного, неполного действия и разговорный характер; ср.: соседи помирились – соседи примирились;

посмотреть – осмотреть различаются тем, что второй глагол сильнее выражает целенаправленность действия; ср.: посмотреть на вошедшего – осмотреть вошедшего;

предоставить – представить различаются тем, что первый глагол имеет значение:

1) «отдать в распоряжение, пользование» ( предоставить кому-л. слово, помещение );

2) «дать возможность, право что-л. сделать» ( предоставить решить спор самим ); второй глагол обозначает «доставить, предъявить, сообщить» ( представить доказательства, нужные материалы в суд ); ср. также: ему предоставлена возможность ( то есть кем-то дана ) и ему представилась возможность ( то есть у него появилась, возникла );

разный – различный совпадают в значениях:

1) «всякий, всевозможный, разнообразный»;

2) «неодинаковый, непохожий»; слово различный сильнее подчеркивает непохожесть, своеобразие; ср .: разные точки зрения – различные точки зрения.

Ошибка в выборе паронима – одна из самых распространенных в современных текстах, например: Докладчик умышленно упустил (вместо: опустил ) некоторые факты; стрелы с кремниевыми (вместо: кремнёвыми ) наконечниками; В тот день произошла (вместо: прошла ) первая демонстрация;

3) плеоназм (смысловая избыточность) возникает в том случае, когда значение какого-либо слова дублируется словами, с которыми оно сочетается. Широко известны такие ошибочные сочетания, как хронометраж времени (вместо: хронометраж ), свободная вакансия (вместо: вакансия ), памятный сувенир (вместо: сувенир ), полный аншлаг (вместо: аншлаг ), опорный плацдарм (вместо: плацдарм ), апробирование и одобрение метода (вместо: апробирование метода ), впервые дебютировал (вместо: дебютировал или впервые выступил ), в мае месяце (вместо: в мае ), пять рублей денег (вместо: пять рублей ), беречь каждую минуту времени (вместо: каждую минуту ).

Явно лишними являются выделенные слова в следующих предложениях: Было установлено, что существующие расценки завышены ( несуществующие расценки не могут быть ни завышены, ни занижены ); Незаконное растаскивание государственного имущества ( растаскивание не может быть законным ); Успешно проводится обмен имеющимся опытом ( если опыта не имеется, то нельзя им и обмениваться ); Они превратили океан в стартовую площадку для запуска стратегического оружия ( запускать можно только со стартовой площадки ); Ведущий лидер этой партии выступил с заявлением ( лидер – тот, кто руководит, ведет за собой ); Состоялась пресс-конференция чемпиона с журналистами ( пресс-конференции и проводятся только для прессы, то есть журналистов ); Надо установить верхний потолок цен ( потолок – то, что наверху ); Надо взглянуть на это глазами будущего потомка ( потомок – тот, кто сменяет кого-то, то есть может быть только в будущем ).

Нередко в предложении избыточны местоимения свой , себя: Перед своей смертью он написал завещание ( перед чужой смертью не пишут завещания ); В своем докладе . ученый сообщил . ( в чужом докладе он не смог бы этого сделать ); Именно эти команды встретились между собой в юбилейном матче (частица — с я в глаголе встретиться имеет значение взаимного действия ; ср.: помирились, поссорились и др.);

4) тавтология, в отличие от плеоназма, где повторяются смыслы, а не слова, представляет собой повтор в пределах предложения одного и того же слова, родственных слов, омонимов . Если плеоназм – это скрытая избыточность, то тавтология – открытая, явная . Так, требуют правки предложения:

Наряду с достижениями был отмечен ряд недостатков (следует: . были отмечены и недостатки );

Подбирая иллюстрации к книге, необходимо при их подборе учитывать их художественные достоинства (следует: при подборе иллюстраций надо учитывать их художественные достоинства );

В заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю (следует: . остановился на , поведал, привел и т.п.);

Продолжительность процесса длится несколько часов (следует: продолжительность процесса – несколько часов );

К недостаткам диссертации надо отнести и недостаточную разработку отдельных частных вопросов (следует: . неразработанность отдельных вопросов );

Как и следовало ожидать, все разъяснилось на следующий день (следует: . на другой день );

Следует отметить следующие особенности. (следует: необходимо отметить. или . такие особенности );

В ответ на это мы получили такой ответ (следует: На это был получен ответ ).

Особенно нежелательна тавтология , если совпадающие по своему звуковому облику формы являются разными значениями многозначного слова или омонимами , например: Лирические монологи Чацкого отличаются искренностью и тем самым отличаются от этикетной салонной речи влюбленных (следует: Лирические монологи Чацкого искренни и тем самым отличаются от салонной речи влюбленных );

Важным моментом является то, что мы в данный момент не располагаем никакой информацией по данному вопросу (следует: Важно, что мы сейчас не располагаем никакой информацией по этому вопросу );

У нас в гостях гости из Франции (следует: У нас – гости из Франции или: Сегодня мы принимаем гостей из Франции );

Теперь от него ждут некоторых шагов, без которых, по мнению некоторых , его дальнейшая политическая карьера невозможна (следует: . ждут совершенно определенных шагов, или: таких шагов, или: ждут шагов ).

§141. Стилистические ошибки

Стилистические ошибки связаны с игнорированием тех ограничений, которые накладывает на употребление слова его стилистическая окраска.

1. Это касается прежде всего употребления терминов и канцеляризмов . Каждый из них имеет свою сферу употребления и связан с совершенно определенным типом коммуникативных отношений субъекта и адресата:

1) использование в тексте термина узкого употребления создает между субъектом и адресатом официальные отношения коллег. Фраза Опираясь на понятие экстр а- и интерсвязности в рамках теории синтаксической деривации, можно установить специфику связности диалога в отличие от монолога возможна только в сугубо научном лингвистическом тексте, адресованном специалистам. Для студентов и, как часто пишут в аннотациях, «для всех интересующихся этим вопросом» потребуется ряд лексических замен и пояснений, а именно: Опираясь на понятие сверхсвязей и внутренних связей в рамках теории синтаксической деривации ( то есть взаимовыводимости одних синтаксических конструкций из других ), можно установить особенности связности диалога в отличие от монолога. Замена на общепонятные слова расширяет круг возможных адресатов, а пояснения, сопровождающие остальные термины, приобщают любителей-непрофессионалов к специальным знаниям. Сочетание этих двух приемов создает ситуацию уважительного отношения к адресату, тогда как насыщение текста терминами узкого употребления, причем без пояснений, способствует созданию между субъектом речи и его адресатом отношений замкнутости, изоляции от непосвященных;

2) употребление канцеляризмов предполагает, что между субъектом речи и его адресатом существуют подчеркнуто официальные отношения, где каждый из них выступает не как конкретная личность, а как предельно отвлеченная единица (не лицо или организация , а Клиент, Заказчик, Исполнитель, Пассажир, Сторона и т.п.). Они совершенно необходимы в официальных текстах, где придают сказанному дополнительную значимость. Ср.: В случае неисполнения принятых решений Заказчик оставляет за собой право принять надлежащие меры и расторгнуть договор. Но употребление их в неофициальной ситуации неуместно; в описании весеннего пейзажа Снег повсеместно начал оседать от влажного, оттепельного ветра, пробудившегося в степи с приходом марта неудачно употреблено слово повсеместно , его необходимо заменить на повсюду, везде, всюду и т.п. Ср. также интервью:

Журналист : Ребята, сколько вам лет?

Одна из участниц разговора : Возраст участников нашей группы от десяти до тринадцати лет.

Журналист настраивает своих собеседников на неофициальное общение , доверительную беседу; собеседник, не поняв этого, своим ответом переводит общение в подчеркнуто официальную форму . В соответствии с ситуацией здесь возможны варианты типа: Кому сколько. Сереже десять, а Марине и Тане уже тринадцать.

2. Употребление разговорной лексики предполагает ситуации неофициального общения, поэтому ее использование совершенно недопустимо в информационных текстах и текстах официального характера . Так, в предложении Сегодня в столицу прибыло 50 вагонов картошки разговорное слово картошка требует обязательной замены на нейтральное картофель . Аналогично в тексте официального характера недопустимо употребить слово провалились вместо не сдали экзамен, зачет.

Однако разговорная лексика используется в публицистических статьях, очерках, репортажах, научно-популярной литературе и дискуссионных высказываниях для создания атмосферы неофициальности, доверительности . Например, в газетных заметках: Зачастую те или иные из иностранных корреспондентов обращаются за помощью к официальным лицам; Никто не знает, как должен или мог бы выглядеть политический союз, и уж подавно никто не представляет себе, что мог означать политический порядок в таком союзе. Замена разговорного слова зачастую на нейтральное нередко , уж подавно на тем более ведет к изменению коммуникативной ситуации: она становится более официальной, беседа с читателем превращается в сообщение, информацию.

Употребление разговорных слов в неразговорной ситуации требует известной осторожности, самоконтроля, так как увлечение ими может привести к тому, что неофициальность перерастет в фамильярность .

3. Еще строже должен быть подход к употреблению нелитературной лексики – просторечной, диалектной, жаргонной. Она используется при описаниях среды, пользующейся этим типом лексики, но требует обязательных пояснений и «перевода» типа как говорят на Севере, как принято называть у . что в переводе на литературный язык означает, а также графических и шрифтовых выделений ( кавычки, курсив ). В этом случае достигается эффект правдоподобия и не размывается языковая норма. Другими словами, ненормативные лексические единицы могут быть употреблены в нормативных текстах, но так, чтобы их ненормативность была очевидна. Например, в публикации об ограблении булочной и коммерческого магазина говорится: Прибывшие на место происшествия сотрудники 68-го отделения милиции сошлись во мнении, что дело « висяк », то есть практически нераскрываемое.

4. Употребление экспрессивной лексики создает возможность лаконично выразить отношение говорящего к высказываемому. Экспрессивностью обладает часть разговорных и книжных слов. Например, в предложении В те годы его и упрятали в психушку несправедливость, незаконность совершенных действий выражена разговорными словами упрятали ( поместили туда, откуда трудно освободиться ) и психушка ( пренебрежительное ); ср. с нейтральным . поместили в лечебницу для душевнобольных, в психиатрическую клинику. В словосочетании разглагольствующие депутаты негативное отношение к депутатам выражено с помощью книжного причастия, которое характеризует выступления депутатов как многословные и бессодержательные. Ср. также противоположные оценки в предложении Пушкин оставил нам пушкиниану , Бенедиктов бенедиктовщину . В сочетании апологеты версии о руке Москвы отношение к достоверности этой версии выражено словом апологеты , обозначающим человека, чрезмерно защищающего или восхваляющего кого-либо или что-либо.

Такая лексика неуместна в информативных и официально-деловых текстах . При использовании её в текстах, допускающих неофициальность отношений субъекта речи и адресата, необходимо проследить, чтобы не возникало противоречий между общей позицией субъекта речи и оценкой, передаваемой экспрессивным словом. Например, из контекста всего предложения Н аши писатели всегда активно вторгались в жизнь страны очевидно, что автор с одобрением относится к деятельности писателей, но тогда слово вторгались здесь неуместно , так как оно обозначает насильственное действие и вызывает негативное отношение к тому, кто это действие совершает. Уместным будет использование неэкспрессивного слова откликались на события. Слово эпицентр, помимо специального, имеет общелитературное значение «место, где с наибольшей силой проявляется какое-л . б едствие, неприятность» . Поэтому ошибочно его употребление в предложении Эпицентром праздника стала Манежная площадь (следует: центром! ). Так же неуместно словосочетание внести вклад в предложении В се эти организации внесли свой вклад в дестабилизацию положения в стране, так как внести вклад связано с позитивной оценкой , а дестабилизация негативной , в данной же редакции сочетание внесли свой вклад получает иронический оттенок.

§142. Употребление заимствованных слов

Наличие в одном языке слов из других языков и их употребление в речи – объективная реальность. Количество таких слов постоянно увеличивается из-за проникновения новых слов и расширения сферы применения старых, употреблявшихся в узком (чаще всего терминологическом ) значении.

К сожалению, при употреблении заимствованных слов допускается много ошибок (орфографических, орфоэпических, грамматических, лексических), которые объясняются особым положением иностранных слов: в новом для себя языке они имеют слабые родственные связи (или не имеют их вообще), поэтому корень их для большинства носителей языка смутен, значение неясно, оценочность неуловима, но зато все ощущают их модность, современность по сравнению с привычными русскими или давно освоенными заимствованными словами. Отсюда велико искушение употребить нерусское слово.

1. Самый распространенный вид ошибки связан с необоснованным употреблением иностранного слова , ничего нового не вносящего по сравнению с его русским или давно освоенным заимствованным синонимом. См., например, в корреспонденции о процедуре (называемой теперь презентацией) представления новых духов употребление слова парфюм : презентация парфюма состоялась в прошлую пятницу; парфюм продавался хорошо. Если слово парфюм имеет значение духов особого типа или обозначает какой-то класс парфюмерных изделий, куда входят и духи, о которых идет речь, автор обязан дать комментарий; если же слово парфюм употреблено в своем прямом значении духи , то необходимость его употребления в данном тексте весьма сомнительна.

2. Другой вид ошибки (часто в сочетании с ошибками первого вида) – нанизывание заимствованных слов , способное «оглушить» читателя наукообразностью изложения. См., например, часть фразы из газетной публикации: должна идти селекция рентабельности собственности. Трудность понимания связана с употреблением двух заимствованных слов подряд, причем каждое из них употреблено неправильно . Слово селекция обозначает «раздел агрономии и зоотехники, занимающийся выведением новых сортов и пород (методом отбора)» . Слово рентабельность обозначает «свойство быть рентабельным (доходным, прибыльным)» . По-видимому, автор употребил слово селекция , непосредственно переведя его из английского как «отбор» , но такое значение еще не сформировалось в русском языке, кроме того, оно не сочетается со словом, обозначающим «свойство», поэтому подобное употребление воспринимается как логическая ошибка [следует: должен идти отбор наиболее рентабельных (прибыльных) видов собственности ].

3. Большинство плеонастических сочетаний возникает именно при употреблении заимствованных слов. Например: короткий брифинг ( короткий входит в значение слова брифинг, поэтому является лишним), ландшафт местности (слово местности лишнее), главный приоритет (слово главный лишнее), короткий блицтурнир (слово короткий лишнее).

4. Заимствованное слово, у которого есть русский синоним, как правило, выше по стилю (несколько официальнее), поэтому оно плохо подходит для межличностного доверительного общения, для описания внутреннего мира человека, его чувств, настроений. Иностранные слова более пригодны для информации о политических событиях, научных явлениях, для общения партий, организаций, государств . Ср.: репрессии – произвол, реабилитация оправдание , альянс – союз. Отсюда и сочетаемость: альянс либералов и демократов, альянс правительства Москвы и Московской области (хотя здесь вполне уместно и русское слово союз ), но только: союз сердец, друзей, однокашников. Таким образом, заимствованные слова имеют стилистически более ограниченное употребление, чем их русские синонимы. Игнорирование этой особенности заимствованных слов приводит к стилистическим ошибкам типа: Под угрозой оказывается сама литература как тотальная ценность, где вместо тотальная следует употребить всеобщая или вечная . Ср. также ошибочное употребление альянс слов и музыки, альянс режиссера и актеров.

5. Среди заимствований есть особая группа слов , обозначающих понятия, свойственные совершенно определенной стране (ряду стран) или народу. Такие заимствования называются экзотизмами . Например, прерии – равнинные степные пространства в Северной Америке, к западу от реки Миссури, а саванны – равнины в Южной Америке и Африке, покрытые травянистой растительностью (главным образом, злаками), среди которых разбросаны группы деревьев и кустарников. Экзотизмы вполне уместны в текстах, описывающих ту действительность, с которой данные слова соотнесены (здесь необходимо следить за тем, чтобы прерии не оказались в Южной Америке, а саванны – в Северной). Но при них (если они известны не так широко) в интересах читателя обязательно должны быть даны пояснения . Например, Как учит иранский опыт, финал исламских революций вооруженное насилие джихад.

6. В русском тексте встречаются также иноязычные вкрапления и варваризмы . Иноязычные вкрапления – это слова, словосочетания, предложения на иностранном языке разового употребления. Приобретая регулярный характер и оформляясь не только латиницей, но и кириллицей, они становятся варваризмами, например: хэппи-энд ( happy end ), уик-энд ( week end ), шоп (от shop – магазин), шузы (от shoes – обувь). Для многих иноязычных слов варваризм – первая стадия вхождения в язык ( шоу, маркетинг ). Но слово или выражение может закрепиться в языке именно как варваризм, имея при этом русский синоним, например: nihil ничто , tête-à-tête наедине. Следует различать использование варваризмов для описания нерусской действительности, когда они выступают как характерологическое средство , по функции близкое экзотизмам , и для описания русской действительности. Первые, если они не относятся к числу широко известных , сопровождаются пояснениями. При описании русской действительности варваризмы используются исключительно как экспрессивное средство ( Vivat , Россия! ) и недопустимы в строго информативных текстах .

§143. Интернационализмы и «ложные друзья переводчика»

1. В XX веке, в связи с тем, что наука и экономика становятся все более интернациональными, укрепляются культурные, социальные, профессиональные связи между представителями разных народов, активизируются различного рода обмены и т.п., в лексике многих европейских языков увеличилось количество интернационализмов – слов, главным образом латинского или греческого происхождения , совпадающих по своей внешней форме (с поправками на особенности графики и фонетики того или иного языка) и частично или полностью по своему значению. Они связаны преимущественно с областью политики, науки, культуры ( форум, класс и др.). Но созвучие этих слов может быть обманчивым и порождать ошибки, возникающие из-за игнорирования субъектом речи тех изменений, которые произошли с заимствованным словом в процессе его усвоения русским языком: сужение значения, расширение, изменение стилистической окраски и т.п.

2. Под влиянием людей, в некоторой мере знакомых с языком-источником, заимствованному и освоенному слову начинают приписывать то значение или стилистическую окраску, которые свойственны этому слову в языке-источнике. Так, слово агрессивный , имеющее в русском языке значение «захватнический, враждебный» , ошибочно употребляется комментаторами одобрительно (например, молодой, талантливый, агрессивный футболист). Здесь уместнее употребить прилагательное активный или инициативный . Ошибка в русском языке происходит под влиянием английского , где aggressive обозначает « настойчивый , напористый» . Такого типа ошибки переводчики называют « ложными друзьями переводчика ». Аналогично слово амбициозный в сочетании амбициозные планы в русском языке обозначает « чрезмерно честолюбивый », и его не следует употреблять в значении «грандиозный» , которое это прилагательное имеет в английском языке.

Ошибки, связанные с употреблением «ложных друзей переводчика», помимо затруднения коммуникации, могут иметь и более серьезные последствия: они ведут к переосмыслению системы ценностей. Для русского сознания агрессивность и честолюбие недостойные качества , заслуживающие порицания и осуждения, а употребление слов агрессивный и амбициозный в положительных (и нейтральных) контекстах ведет к тому, что часть общества может ошибочно воспринять эти качества как рекомендуемые к развитию, поощряемые. Таким образом, языковые ошибки могут привести к нежелательным концептуальным и нравственным переосмыслениям.

§144. Выбор устойчивого словосочетания

Понятие устойчивое словосочетание включает широкий круг явлений, объединяемых характеристикой «воспроизводимое соединение слов» (словосочетание, предложение).

1. Первыми по распространенности в речи являются клише (стереотипные, стандартные формулы). Они представляют собой нормативные словосочетания, опирающиеся на лексические значения сочетающихся слов, экономно (и потому удобно) передающие стандартную тематико-ситуативную информацию. Они могут употребляться широко ( принять меры, нанести визит, войти в долю, отдавать себе отчет, привлечь внимание, взять курс, играть роль, иметь значение, выполнять функцию, отметить недостатки, дать интервью, одержать победу, добиться известности, смириться с поражением, вызывать сомнения, внушать доверие, представлять интерес, не замедлить сказаться и др.) и более узко ( валютный курс, краткосрочный кредит – экономика; предварительный сговор собранными фактами полностью изобличен, приговор окончательный и обжалованию не подлежит – правоведение; находиться в оппозиции, положение контролируется, принять в первом чтении, определенные силы, выступить с заявлением – политика; исправленному верить, довести до сведения – административная деятельность). Отношение к клише достаточно четкое и однозначное: чем стандартизованнее ситуация, тем необходимее клише . Описание какой-либо ситуации с помощью клише – это сигнал отнесения этой ситуации к определенному разряду и типу. Неординарность ситуации требует отказа от клише.

Клише надо знать (особенно в своей области знаний) и правильно употреблять, то есть только там, где требуется стандартизация высказывания, сохраняя при этом его форму и значение. Ошибки при употреблении клише связаны с влиянием смежных или синонимических клише, например, с нарушением его формы: суда, зарегистрированные в портах (следует: приписанные к портам ), иллюзии исчезли (следует: рассеялись ), далеко отстал от (следует: намного отстал ), снять санкции (следует: отменить санкции ), сделать прецедент (следует: создать прецедент ) и пр.

2. Вторая группа воспроизводимых соединений слов – фразеологизмы . Фразеологические единицы – это устойчивые, обычно стилистически окрашенные сочетания, образующие смысловое единство, значение которого непосредственно невыводимо из прямых значений его составляющих. К ним относятся разнородные по степени спаянности, образности, использованию устаревших и других редких слов и их форм словосочетания.

Фразеологизм имеет устойчивую форму, которая должна строго воспроизводиться – в противном случае возникают ошибки типа деньги выпускаются в трубу (следует: вылетают в трубу ), слухом не слыхивал (следует: слыхом не слыхивал ), душа кровью обливается (следует: сердце кровью обливается ), похоронить на корню (следует: загубить на корню ), пока суть да дело (следует: пока суд да дело ), положить в долгий ящик (следует: отложить в долгий ящик ), отлегло на сердце (следует: отлегло от сердца или отлегло на душе ), власть предержащие (следует: власть предержащая ).

Значение фразеологизма обычно объясняется этимологически . Например, фразеологизм тертый калач обозначает бывалого, житейски опытного человека, которого не провести. Это значение восходит к профессиональной речи пекарей – калачное тесто очень крутое, его долго мнут и трут. Ср. пословицу: не терт, не мят, не будет калач. Затем произошло переосмысление: «жизненные испытания закаляют человека». Фразеологизм кромешный ад обозначает «нечто невыносимое» ; прилагательное кромешный восходит к слову крома – «предел». Исторически объясняется и форма фразеологизма: на босу ногу то есть без чулок, носков, портянок . Форма босу – краткое прилагательное в винительном падеже, хотя сейчас краткие прилагательные не склоняются.

Стилевая принадлежность фразеологизма связана с его происхождением: фразеологизм, возникший в русском языке в устной профессиональной и бытовой речи, сохраняет разговорную окраску, пришедший через книги – книжную. Ср.: разговорное бить баклуши , то есть бездельничать (из бытовой речи резчиков ложек) и книжное перейти Рубикон , то есть сделать решительный шаг (из Римской истории, в 49 г. до н.э. Юлий Цезарь перешел пограничную реку Рубикон вопреки воле римского сената) .

Многие фразеологизмы обладают оценочностью, то есть выражают отношение к высказыванию. Например, святая святых «нечто сокровенное, заветное, дорогое; недоступное для других» (высокое, торжественное); первоначально от названия части Иерусалимского храма, куда мог входить только первосвященник ; лебединая песня «последнее, обычно наиболее значительное произведение» (высокое, торжественное); от народного поверья, что лебедь поет раз в жизни – перед смертью.

Фразеологизмы могут вступать в синонимические отношения друг с другом и с отдельными словами. Задача употребляющего фразеологизм состоит в том, чтобы, четко представляя объем его значения и стилистическую окраску, выбрать нужный. Например, фразеологизмы засучив рукава в поте лица не покладая рук имеют общее значение «усердно», но первый из них передает дополнительное значение интенсивности в работе, второй связывается со значением «с трудом» (зарабатывать) или «не жалея себя» (работать), а в третьем заключено значение «без устали, прилежно» (работать).

Ошибки в употреблении фразеологизмов связаны чаще всего с нарушением их формы: щекотливая дилемма (следует: щекотливый вопрос, щекотливое положение ); вся пресса поет в одну дуду (следует: поет в один голос ); мне тоже хотелось не упасть лицом в грязь (следует: не ударить лицом в грязь ); они свой конфли кт с вл асть предержащими. (в зависимости от значения следует: с властью предержащей или властями предержащими. ); он отдал девушке руку и сердце (следует: предложил руку и сердце ); это настоящее избиение грешников (следует: избиение младенцев ); она моя закадычная подруга (следует: лучшая подруга, закадычный – только друг ); промокли до костей (следует: промокли до нитки ), но: промерзли до костей , глас, вопиющий в пустыне (следует: глас вопиющего ) и т.п. Иногда незначительные изменения в составе фразеологизма приводят к существенным изменениям в его значении. Существуют два фразеологизма: книжный второе пришествие будущий золотой век и употребляемый иронически до второго пришествия, синонимичный фразеологизму до морковкина заговенья, когда рак на горе свистнет, после дождичка в четверг, то есть «никогда».

Часто ошибка связана с игнорированием стилистической окраски фразеологизма. Так, в предложении З десь национальный гнет идет рука об руку с политическим употребление фразеологизма рука об руку ошибочно , так как несет позитивную оценку и употребляется в позитивных контекстах ( прошли всю жизнь рука об руку ) В данном предложении фразеологизм рука об руку следует заменить словом усугубляется . Аналогично в предложении П о-прежнему тон задают государственные издательства, которые пустились во все тяжкие (употребление столь разговорного фразеологизма неправомерно) – здесь уместнее: идут на различные ухищрения .

Игнорирование стилистической окраски особенно часто наблюдается при употреблении фразеологизмов библейского происхождения. Одни из них передают экспрессию торжественности, повышенной значимости ( возвращение на кру́ги своя ), другие имеют ироническую окраску ( и иже с ними, манна небесная, притча во язы́цех , козел отпущения ). Их использование требует осторожности, проверки по источникам и словарям. В противном случае возникают ошибки. Например, рассказывая о посещении архивов Лубянки, автор пишет: вот и подъезд, ведущий в « святая святых» грозной, кровавой мясорубки. Употребление фразеологизма святая святых здесь недопустимо ни в значении «самое заветное, дорогое», ни с иронической, шутливой оценкой, поскольку приходит в противоречие с контекстом, где невозможна ни ирония, ни торжественная трепетность.

Происходящая в настоящее время в современной публицистической речи активизация фразеологизмов нередко приводит к перенасыщению ими отдельного текста или целого издания, например, газеты. В результате между автором (издателем) и читателем создаются не доверительные отношения (на что, видимо, рассчитывал автор, употребляя фразеологизмы), а развязно-фамильярно-панибратские.

3. К фразеологии примыкают поговорки, пословицы, крылатые выражения, литературные цитаты . Они обладают большой силой воздействия на читателя, так как фактически являются чужой речью. «Чужие слова, хотя бы отдаленно и неполно выражающие вашу мысль, действуют как откровение или как давно искомая и обретенная формула» (Л. Гинзбург). В текстах они чаще всего используются в заглавиях, эпиграфах, зачинах и концовках всего текста или его фрагментов:

1) поговорки – изречения назидательного характера, понимаемые в прямом значении: пар костей не ломит; в тесноте да не в обиде, горя бояться – счастья не видать;

2) пословицы – изречения назидательного характера, обладающие как прямым, так и переносным смыслом: сытый голодного не разумеет, держи карман шире; у кого суп жидок, а у кого жемчуг мелок.

К их употреблению предъявляются те же требования, что и к употреблению фразеологизмов: соблюдение формы, значения, стилистической окраски. Сила их воздействия состоит в том, что в них отражен многовековой опыт народа и поэтому среди них можно найти совершенно противоположные по смыслу. Ср.: не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня и работа не волк – в лес не убежит. Для подкрепления своей позиции всегда можно найти подходящую пословицу или поговорку и тем усилить свое высказывание ссылкой на народное мнение. Слабость пословиц и поговорок – их открытая назидательность и частая повторяемость. Поэтому для успеха в достижении результата необходима , во-первых, мера , а во-вторых, – незатасканность, оригинальность пословиц и поговорок;

3) крылатые выражения – это извлечения из фольклорных и литературных текстов, а также (реже) публицистических и научных, способные функционировать вне своего текста. Часто носители языка не знают автора крылатого выражения и текста, в котором оно было впервые употреблено, но в специальных словарях они указываются: Рожденный ползать, летать не может (М. Горький); И дым отечества нам сладок и приятен (Грибоедов). Употребляются они как средство воздействия на адресата силой авторитета культуры. Выразительные возможности крылатых слов велики, так как по набору выражаемых оценок (от иронии до патетики) они превосходят пословицы и поговорки, назидательные по своей направленности. В тексте они занимают то же место, что и пословицы и поговорки: заглавие, эпиграф, зачины и концовки всего текста или его фрагментов.

Но в обращении с крылатыми словами требуется бо́льшая осторожность, чем при обращении с пословицами и поговорками. Как бы ни оторвалось крылатое выражение от своего источника, его связь с ним (смысловая и стилистическая) сохраняется и должна учитываться, в противном случае возникает ошибка. Так, в тексте, представляющем исторический очерк нравов, неправильно используется крылатое выражение приятная во всех отношениях : Отец выбирал для своей дочери жениха, не бедного, воспитанного и ученого, в общем, приятного во всех отношениях. У Гоголя это выражение относится к женщине и звучит более чем иронически. В данном тексте правильнее употребить достойного во всех отношениях.

Еще пример: чрезвычайно распространенное крылатое выражение Человек создан для счастья, как птица для полета обычно используется в текстах оптимистической направленности, что является серьезной ошибкой . Это крылатое выражение принадлежит Короленко, у которого в рассказе «Парадокс» несчастный инвалид от рождения, без рук, добывающий пропитание своей семье и себе сочинением изречений и афоризмов, придумывает их для детей – героев рассказа. В его устах, в ситуации, в которой появились эти слова, изречение звучит трагично, опровергая само себя, утверждая невозможность или, во всяком случае, сомнительность счастья для человека.

4) цитаты – это изречения (устойчивые или разовые), авторство которых так или иначе оговорено. Источник цитаты может быть указан точно ( как писал Пушкин, Екатерина II и т.п.), приблизительно ( как говорил поэт и т.п.) и ( для очень известных цитат ) вообще не указан , но цитата при этом пунктуационно и графически оформлена ( шрифт, кавычки ). Сила воздействия цитат огромна. Здесь работает и само содержание цитаты, часто ритмически и лингвистически отточенной, и личность автора цитаты. В этом преимущество цитат перед крылатыми выражениями. Но крылатое выражение может стать цитатой, если будет указан его автор. Отсутствие указания на автора при цитате, которая не является крылатым выражением, создает особый тип доверительных отношений культурного равенства (иногда мнимого) субъекта речи и адресата. Кроме этого, цитата воздействует тем, что через нее сопрягаются два текста (текст-источник и текст, воспроизводящий ее), вступая в разнообразные смысловые отношения (конкретизации, полемики, уточнения, развития и др.). С этой стороной использования цитат и цитируемых крылатых выражений связано и большинство ошибок. Например, чрезвычайно активно в современной публицистике используется как цитата из Пушкина и как крылатое выражение сочетание народ безмолвствует. Его приводят, когда утверждается мысль о пассивности народа, его безразличии к каким-то проблемам и насущным вопросам. Но у Пушкина эта фраза говорит не о пассивности, а об активном неприятии народом того, что ему навязывают. См. конец трагедии «Борис Годунов»:

Масальский : Народ! Мария Годунова и сын ее Федор отравили себя ядом (Народ в ужасе молчит). Что же вы молчите?

Кричите : да здравствует царь Димитрий Иванович!

Авторство наиболее распространенных крылатых выражений можно установить по словарю «Крылатых слов» Н.С. и М.Г. Ашукиных . Цитаты и крылатые выражения из произведений Пушкина всегда можно уточнить по Словарю языка Пушкина ( см . приложение в конце книги).

Ошибка содержательного, концептуального или экспрессивного типа может возникнуть при неполном цитировании, при обрыве цитаты. Обрыв цитаты возможен, если она настолько известна, что легко восстанавливается адресатом и не содержит ничего, что противоречит авторской позиции (иначе мы имеем дело с искажением цитаты). Цитата, которая приводится не полностью, должна быть особенно тщательно оформлена пунктуационно (см. гл. XXXII).

4. Последний вид устойчивых словосочетаний – это выражения, употребляющиеся в русском языке без перевода, выражения-варваризмы . В большинстве своем они переведены на русский язык, но в форме языка, из которого они заимствованы, они звучат стилистически выше, создавая тип особой культурной среды автора и адресата . К ним относятся, например, широко известные Cherchez la femme ( Ищите женщину, фр.) F in ita la commedia ( Комедия окончена, ит.); Veni , v id i , vici ( Пришел, увидел, победил, лат.); Time is money ( Время – деньги, англ.) и менее известные Position oblige ( Положение обязывает, фр.), Quot homines , tot sentensial ( Сколько людей, столько и мнений, лат.) и др. Их обычно используют в заглавиях (см. у Брюсова « Urbi e t orbi » «Городу и миру» ), в эпиграфах и в самом тексте. Стилистическая функция таких иноязычных выражений, употребляющихся без перевода, зависит от их содержания, источника, давности функционирования в языке.

Особое место среди них занимают старославянизмы и латинизмы . Содержательно они связаны со сферой вечных ценностей: жизнь, смерть, истина, разум, вера, мораль, свобода и т.п. Употребленные в тексте в непереведенном виде ( старославянизмы – в современной русской графике), они увеличивают свою воздействующую силу. Ср.: Довлеет дневи злоба его – Каждый день своих забот хватает; Камо грядеши ? Куда идешь?; Ne c plus ultra Предел. См. в тексте: «Мысль у него не новая; ее на разные лады повторяли все умные старики во все времена. Всегда старики склонны были видеть конец мира и говорили, что нравственность пала до nec plus ultra , что искусство измельчало, износилось. » (Чехов).

§145. Стилистические и семантические приемы в лексике и фразеологии

1. К стилистическим приемам прежде всего относится особое использование фразеологизмов , выражающееся в их дефразеологизации. При дефразеологизации устойчивое сочетание употребляется в измененном виде: с лексической заменой его компонентов, с пропуском какого-либо компонента, с синтаксической или морфологической перестройкой, с усечением части сочетания. Например, во фразе Критика почтила роман молчанием автор, заменив в клише почтить чью-либо память вставанием слово вставание на молчание , а память – на роман , очень экономно сказал о многом : роман не был замечен критиками либо из-за того, что они были лишены возможности писать о романе, либо не пожелали писать то, что от них требовали, и уклонились от оценки (для конкретизации позиции критики потребуется более широкий контекст). Ср. также: спикер всея Руси – государь всея Руси

Иногда используется прием контаминации (смешения) двух устойчивых сочетаний, часто с противоположным значением. Например, в заглавии статьи «Кто потерпел победу?» новое сочетание, в котором объединились нормативные сочетания одержать победу и потерпеть поражение , передает больше смысла, чем сумма этих двух выражений: оно говорит об авторской уверенности в том, что то, что кажется сегодня победой, завтра может стать поражением и наоборот, сегодняшнее поражение – предвестие завтрашней победы.

2. Второй стилистический прием — создание на базе известных слов неологизмов оценочно-номинативного типа: прихватизация , хрущобы , образованщина, демократура и т.п. Новое слово явно связано со старым, базовым ( прихватить и приватизировать ), и из наложения их вырастает новый смысл; в других случаях новое слово втягивается в уже существующий ряд слов, образованных по этой модели, насыщаясь их экспрессией. См.: У нас выросло просвещенное мещанство [Да! – и это ужасный класс – необъятный, некачественный образованный слой, образова́нщина , присвоившая себе звание интеллигенции – подлинной творческой элиты, очень малочисленной, насквозь индивидуальной. И в этой образованщине – весь партаппарат (Солженицын)]. Слово образованщина создано по модели обломовщина , бесовщина, групповщина и т.д.

3. Самый распространенный прием – различного рода контрасты : между обозначаемым и обозначающим, между словами в предложении, между словом и коммуникативной ситуацией. Например, об одном современном политическом деятеле газета пишет: . он рассылал по редакциям газет прелестные письма, где слово прелестный употреблено в устаревшем значении «соблазнительный, лукавый» . Такие письма распространяли возмутители спокойствия, бунтари. Тем самым дается оценка и содержанию писем, и деятельности этого лица. Другой пример: Нефтяные короли России решили сомкнуть ряды . Здесь слово король экзотическое по отношению к России и не совместимое в прямом значении с советской идеологией, употреблено в сочетании с ярким идеологическим клише советского периода сомкнуть ряды . В результате создающегося контраста выражается глубокое сомнение в успешности или правомерности (в зависимости от того, кто или что называется королями; в данном случае речь идет о нефтяных акционерных обществах) действий «королей».

Чрезвычайно экспрессивен контраст русской действительности и описывающих ее подчеркнуто заимствованных слов, имеющих в языке точные русские синонимы. Например, если личных представителей президента какая-то газета называет эмиссарами , а поездку должностного лица вояжем или турне , то тем самым она выражает неуважение и к людям, так называемым, и к их действиям. Очень выразительны в этих случаях экзотизмы , варваризмы, иноязычные вкрапления . См., например, распространившееся наименование мизерных садовых участков фазендами , а кровавых конфликтов на территории бывшего Советского Союза вендеттой .

Русская культура выработала устойчивое отношение к использованию иностранных слов: если они называют то, чего нет в русской действительности, они необходимы и носят номинативный характер ; если они называют то, у чего в русской действительности есть свое наименование, они становятся средством оценки. Приведем лишь два примера из русской литературы: с одной стороны, у Пушкина: Сперва Madame за ним ходила, Потом Monsieur ее сменил. , а с другой стороны, у Л. Толстого Пьер объясняется в любви Элен по-французски, так как по-русски фраза «я люблю вас» прозвучала бы в его устах фальшиво, неискренне. Французская речь в устах русского, в один из самых ответственных моментов в жизни человека – свидетельство временности, вынужденности, неестественности положения.

1. Семантические приемы получили название тропов . Троп (буквальный перевод с греческого – поворот) – прием употребления слов и словосочетаний в таких контекстах, которые обнаруживают у них прежде неизвестные, новые смысловые оттенки, вступающие во взаимодействие со словарным значением слова, или которые допускают совмещение нескольких словарных значений слова . То есть в тропе всегда совмещается два семантических плана: коллективно-языковой и индивидуально-ситуативный. В основе тропа лежит актуализация отношений между обозначающим и обозначаемым, а также значением слова и его звуковым обликом. Ценность тропа определяется количеством информации, извлекаемой из этой актуализации, ее новизной и соотнесенностью с контекстом. В языке есть большое количество многозначных слов, но в каждом конкретном случае у многозначного слова реализуется одно из его значений; ср. урожай чая ( растение ) и стакан чая ( напиток ). В тропе происходит совмещение значений и смыслов, их осложнение.

Например, в цитате из Некрасова И з перерубленной старой березы градом лилися прощальные слезы слово слезы употреблено вместо слова сок. Березе приписано свойство человека проливать слезы, но при этом слово слезы сохраняет и значение замещенного слова сок . В результате мы получаем информацию не только об интенсивности, цвете, консистенции сока, но и чувстве жалости, которое вызывает срубленная береза. Сочетание нестандартного значения слова слезы со стандартным (совмещение значений слов сок и слезы ) оказывается экономным способом передачи информации и выражения отношения к ней. Этот троп перестраивает смыслы других слов предложения: эпитет прощальные вместе с рассмотренным словом слезы , приписывая березе свойства человека, одушевляет березу и тем самым вносит дополнительные оттенки в отношения человека и природы.

1) Простейшим по структуре и очень распространенным тропом является сравнение , представляющее собой открытое сопоставление обозначаемого и обозначающего: Прошла девочка-цыганка, похожая на веник ( Олеша ). Семантическая функция сравнения – дать новый взгляд на старое, известное. В основе сравнения всегда лежит один или несколько названных или не названных признаков. В приведенном выше примере признак сравнения не назван, но предполагается целая серия их: рост, форма – узкая, перехваченная талия, грязь, подметание юбками улицы . Может быть назван один признак, а другие допускаются, предполагаются. .. .ч ерные брови, как траурный бархат , оттеняли его побледневшие черты (Гоголь). Кроме названного цвета, предполагаются другие общие признаки: мягкость, шелковистость.

Части сравнения могут соединяться с помощью ряда союзов ( как, точно, словно и др.) и слов похожий , подобный, напоминающий и т.п. Выбранное средство связи выражает разную степень уверенности говорящего в похожести сопоставляемого: при союзе как уверенности больше, чем при словно и т.п.

Сравнение помогает выразить и отношение субъекта речи к предмету речи: одно дело озеро как лужа и другое лужа как озеро .

На основе сравнения строятся метафора, метаморфоза, олицетворение :

2) Метафора основана на замещении общепринятого наименования, обозначаемого другим. Замещение происходит по принципу сходства обозначаемых . Метафоры могут быть одночленными ( см . выше: слово употреблено слезы , а из ситуативного контекста ясно, что это сок ; общее – физические свойства и то, что и слезы у человека, и сок у дерева – следствие каких-то драматических событий; также: инфекция поразила медицинский вуз; лечением занялась прокуратура (из газет) и двучленными : розы щек, ветви рук, книга жизни, круг любви и др. К двучленным относится предикативная метафора : Если правду сказать, я по крови домашний сверчок (А. Тарковский) и атрибутивная : Ямщик лихой, седое время, Везет, не слезет с облучка (Пушкин). В отличие от сравнения здесь утверждается не похожесть чего-то на что-то, а их тождество;

3) Метаморфоза выражается формой творительного падежа и имеет значение превращения похожего в тождественное. Классический пример из «Слова о полку Игореве»: На Дунай Ярославнынь глась ся слышит, зегзицею незнаема рано кычет . Метаморфоза динамичнее метафоры и категоричнее сравнения, она отражает процесс, тогда как метафора – результат. Ср.: ресницы, упавшие стрелами на щеки (Гоголь) и стрелы, упавшие на щеки;

4) Если неодушевленному предмету или отвлеченному понятию приписываются свойства живого человека, метафора превращается в олицетворение , например: Капля дождя сползла по шершавому смородиновому листу за ухо смородиновому кусту (С. Козлов). Здесь и капля, и куст изображены как живые существа. В результате мир природы очеловечивается и создается противоположная бытовой система ценностей.

5) Метонимия , в отличие от метафоры, основанной на замещении по сходству, предполагает переименование по смежности. Имя обозначаемого, которое находится в отношениях Смежности с другим обозначаемым, переносится на последнее: название материала, из которого сделан предмет, – на сам предмет, название содержащего – на содержимое, имя автора – на созданное им, инструмента – на результат действия, выполненного с помощью этого инструмента, имя действия – на его результат и др. Наблюдающиеся при этом семантические преобразования многообразны: Весь табор спит (Пушкин); Украина предлагает. (Из газет); Перо его местию дышит (А.К. Толстой); Петров вдруг заметил, какие у Тани пушистые глаза (Нагибин). В первых двух примерах метонимия (спит не табор , а люди в таборе; предлагает не Украина, а ее правительство или президент ) передает всеохватность субъекта действия ( все люди в таборе, вся Украина ) и усиливает категоричность высказывания. Ср.: в таборе уже спали, правительство Украины предлагает . В третьем примере в результате сосредоточения внимания на орудии действия, связывающем субъект действия и результат, происходит увеличение смыслового объема высказывания: местию дышит и тот, кто держит перо, и то, что выходит из-под его пера. А наблюдающееся при этом укрупнение плана ( перо ) делает динамичным и зримым сам процесс. B последнем случае пушистые , конечно, не глаза , а ресницы , но этот признак дан в высшей степени своего проявления: настолько пушистые, что даже глаза кажутся пушистыми .

Примечание. Особая разновидность метонимии – сине́кдоха , в которой перенос наименования осуществляется по признаку количественных отношений: часть – целое, например: Читали про конференцию по разоружению? обращался один пикейный жилет к другому пикейному жилету (Ильф и Петров). Часть (один из видов одежды) выступает в качестве заменителя имени лица, надевшего эту одежду. С помощью этого приема происходит выделение деталей, существенных для понимания целого. Выбор одежды неслучаен, он указывает на социальную принадлежность участников диалога.

6) Аллегория представляет собой выражение отвлеченного понятия или идеи при помощи конкретного образа, помещенного в определенный сюжет, ситуацию. Новое и старое обозначаемое связаны не похожестью обозначаемых или их смежностью, а концептуально. Свое классическое выражение аллегория находит в басне, где основная мысль, данная в морали, иллюстрируется сюжетом, действующие лица которого являются носителями определенных качеств, понятий. Например, в басне Крылова мораль «когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет» иллюстрируется сюжетом, где лебедь, рак и щука аллегорически выражают отсутствие согласия, а воз – аллегорическое выражение общего дела. Функция аллегории – показать сложное через простое . В качестве образов аллегории используются образы животных , которые в каждой языковой культуре выступают носителями определенных качеств ( змея – зло, коварство, но и мудрость; заяц – трусость, но и смекалка и т.п.); образы предметов ( весы – правосудие; лук и стрелы – любовь); образы литературных персонажей ( Иуда – предательство, Дон-Жуан – переменчивость в любви). Активно используется аллегория в нравоучительной литературе ( притчи, басни, сказки ) и политической ( памфлеты ).

7) Перифраза (иначе перифраз, парафраз, парафраза) состоит в замене однословного наименования лица, реалии, явления описанием его существенных признаков, указанием характерных черт. В перифразе важна живая связь между заменяемым и заменяющим, поскольку она открывает нечто новое в том, что переименовывается. Перифраза – явление, распространенное в любого рода текстах . Она избавляет от назойливых повторов, устраняет монотонность изложения и часто включает оценку . В перифразе обнажается сам момент соотношения нейтрального наименования и заменяющего его перифрастического. В «Двенадцати стульях» Ильфа и Петрова Воробьянинов именуется то «гигантом мысли» , то «отцом русской демократии» , то «особой, приближенной к императору» , то «светским львом, покорителем женщин» , «старым женолюбом» , то «предводителем команчей» , то «жертвой Титаника» , то «охотником за табуретками» . Здесь можно увидеть самые разнообразные виды контрастов : между жалким положением Ипполита Матвеевича Воробьянинова и его наименованием «особа, приближенная к императору» ; между его ограниченным кругозором и наименованием «гигант мысли» . Возникают контрасты и между перифразами: «светский лев» и «старый женолюб» (разная оценка) и даже внутри перифразы ( «охотник» «за табуретками» ). Обилие перифраз, соотносящихся веерообразно с одним и тем же называемым, и разнообразие отношений между называющими говорит либо о сложности самого описываемого, либо о многообразии точек зрения на него. Перифразы очень активны в художественных и оценочных публицистических текстах. В семантическом плане перифраза, которой свойственны многогранность, подвижность, эмоциональность, может рассматриваться как средство, противоположное аллегории , для которой характерны однозначность, жесткость, логичность. В то же время у них есть общее: они требуют значительного контекста и строятся с использованием других тропов.

Примечание. Особой разновидностью перифразы является эвфемизм , который предполагает уклонение от прямого наименования в силу запрета или сложившихся традиций. Например, использование Гоголем эвфемизма в речи дам города N: Никогда не говорили они: «я высморкалась, я вспотела, я плюнула», а говорили: «я облегчи  ла себе нос, я обошлась посредством носового платка» . Ни в коем случае нельзя было сказать, «этот стакан или эта тарелка воняет» , и даже нельзя сказать ничего такого, что бы подало намек на это, а говорили вместо того: «этот стакан нехорошо ведет себя» или что-нибудь в этом роде. Этот троп активно используется в современной общественно-политической лексике – заинтересованные круги, из достоверных источников, деструктивные силы (из газет), лица, потенциально имеющие вторую родину (Б. Кенжеев ) и т.п.

Если заменяемое и заменяющее находятся в отношениях противоположности, возникает ирония , которая строится на несовместимости общеязыкового и текстового значения слова. Если пожилой человек называется шустрым мальчиком , барка дредноутом , жалкий человек гофмаршалом (Ильф и Петров), то все эти переименования ироничны. Иронический характер таких переименований может быть понят только в том случае, если известна ситуация: кого или что так называют. Если слово покои употреблено для обозначения боярских палат , перед нами использование устаревшего слова в своей прямой функции, если так называют большую современную квартиру , то это метафора с ярко выраженной оценкой (очень просторная и удобная квартира), если же этим словом называют маленькую квартирку или комнату без удобств , то это ирония . Например, вот как пишет Б. Кенжеев об иностранном госте в московской баптистской церкви: В заключение его этапировали в приемную, где на вполне приличном английском языке добрейшая Татьяна Ивановна беседовала с гостями по душам. Ироническое слово совмещает сразу два значения: лексическое и контекстуальное, функция иронии – подчеркнуть несовместимость сказанного с реальностью.

9) Оксю  морон (или окси  морон ) – троп , заключающийся в соединении слов, называющих взаимоисключающие понятия, например: О, как мучительно тобою счастлив я! (Пушкин); Смотри, ей весело грустить , такой нарядно обнаженной (Ахматова); Чу! Тайный звон. Сверхтайное творится: сейчас неповторимость повторится (Н. Матвеева). Смысловая функция этого тропа – отразить сложность и противоречивость явления, вскрыть его диалектическую сущность. В оксюмороне соединяются как дополняющее одно другое взаимоисключающие понятия. В результате происходит смысловое усложнение и обновление, при этом слова, входящие в оксюморонное словосочетание, сохраняют свои лексические значения. Оксюморон – прием, отражающий глубину и сложность явлений , на первый взгляд кажущихся простыми и однозначными, например: свойственное лакеям аристократическое направление (Герцен); с ужасом восторга (Г. Ива  нов).

10) Гипербола и литота – тропы, с помощью которых признак, свойство, качество и т.п. не приписываются объекту или субъекту, обычно им не обладающему, а лишь усиливаются или ослабляются. Если признак усиливается , это – гипербола , если ослабляется – литота . Ср.: Редкая птица долетит до середины Днепра (Гоголь), мальчик в бесконечном сюртуке (Гоголь) – гиперболы , а мужичок с ноготок (Некрасов), мальчик с пальчик, в двух шагах – литоты . Особой разновидностью литоты является утверждение с помощью отрицания : он отвечал неплохо – лучше, чем плохо, но хуже, чем хорошо; у дам города N талии не толще бутылочной шейки, от неосторожного дыхания могли переломиться (Гоголь). Оценки, возникающие в результате использования гиперболы и литоты, чрезвычайно разнообразны: ирония, юмор, сатира, патетика . Гипербола может быть доведена до гротеска – преувеличения до абсурда , например в «Прозаседавшихся» Маяковского.

11) Каламбур построен на несовместимости понятий , обозначенных тождественно звучащими словами. Все предыдущие тропы строились на обнаружении новых связей между словами и тем, что они обозначают. Этот троп строится на разрыве связей. Каламбур может быть построен на столкновении омонимов, паронимов, разных значений многозначного слова, например: – Не забыла ли ты, душа моя, подорожную? – спросил он прежде всего у дамы. – О, нет, я ничего не забыла. – И сердце, полное любовью, с тобой? – О, вот оно, вот! чувствуешь, как бьется? «Худо уложено, возлюбленная моя! – подумал Дмитрицкий . В дорогу должно так укладывать все, чтобы не билось» ( Вельтман ). С помощью каламбура отношения взаимного непонимания приобретают комическую окраску.

12) Паронимическая аттракция основана на возникновении семантических отношений между разными словами (главным образом разнокорневыми), имеющими сходство в звучании: это не исторический подход, а истерический : превратности приватности (из газет); Ты жива, ты права, ты отрада моя и отрава , каждый час на земле – это час твоего торжества (Л. Мартынов). Два похоже звучащих слова, не связанных в языке смысловыми отношениями, будучи синтаксически объединены сочинительной или подчинительной связью, вступают между собой в смысловые отношения. Это либо отношения синонимизации и смежности , либо антонимизации и контраста . Ощутимость паронимической аттракции и ее смысл зависят от степени звукового (и буквенного) совпадения, от синтаксической и текстовой позиции сопрягающихся слов, от предметной соотнесенности обозначаемых.

13) Звуковой повтор – это повтор звуков (а не букв), не достигший паронимического уровня. Повторяться могут одни и те же или однотипные в каком-либо отношении звуки : гласные согласные, узкие широкие, мягкие твердые, звонкие глухие, шипящие свистящие взрывные губные и т.п. Эти повторы могут быть звукоподражательного и семантического типа ; в последнем случае они подчеркивают те смысловые отношения, которые складываются между словами в тексте. Повтор одинаковых или однотипных согласных получил название аллитерации , гласных – ассонанса . Например, в стихотворении А. Ахматовой, посвященном Пушкину, есть строчки: И столетие мы лелеем Е ле слышный шелест шагов. Вторая строка построена на нагнетании глухих шипящих и свистящих звуков – аллитерация звукоподражательного типа, вызывающая ассоциации с шорохом опавшей листвы. Так возникает образ осени, намеченный в стихотворении только с помощью звукового повтора – образ, семантически значимый в стихотворении о Пушкине. Семантическую функцию ассонанса в свое время раскрыл И.Р. Гальперин в стихотворении А. Блока «Была ты всех ярче. » ( Что было любимо, – все мимо, мимо. Впереди – неизвестность пути. Благословенно, неизгладимо, Невозвратимо. прости ). Вызывает интерес ассонанс также в поэме А. Вознесенского «Мастера» ( Колокола, гудошники . Звон. Звон. Вам, художники В сех времен! ). Интимное, камерное стихотворение Блока строится на узких гласных э, и, а гражданское, публицистическое стихотворение А. Вознесенского требует широких гласных а, о.

14) Эпитетом называют художественное, образное (а не логическое) определение . Поэтому важно не само по себе определение, а сочетание, которое оно образует со своим определяемым, и в котором открывается какая-то новая сторона. На берег большими шагами он смело и прямо идет, Соратников громко он кличет. И маршалов грозно зовёт (Лермонтов). Здесь большие в сочетании со словом шаги обозначает не просто величину шага ( кстати, для данного героя большой по величине шаг и невозможен: Наполеон был невысокого роста ), а взволнованность и устремленность героя к поставленной цели. Этому же способствуют и эпитеты, выраженные наречиями смело , прямо, грозно, громко. По характеру смысловых отношений между определением и определяемым эпитет может быть усилительным , например, протяжный вой, зеркальная гладь; уточнительным , например, лихой ямщик; метафорическим , например, ядовитый взгляд, метонимическим , например, где бодрый серп гулял и падал колос (Тютчев) и т. п.

15) Аллюзия – это ссылка на какой-либо мифологический, литературный, исторический факт , причем без прямого указания на источник. Аллюзию можно рассматривать как скрытое цитирование. Она рассчитана на культурно-исторический опыт субъекта речи и его адресата, сфера ее употребления главным образом художественная речь, тогда как открытое цитирование возможно во всех речевых и текстовых ситуациях. Рассмотрим отрывок из стихотворения А. Тарковского «Снежная ночь в Вене»:

Ты безумна, Изора , безумна и зла,

Ты кому подарила свой перстень с отравой

И за дверью трактирной тихонько ждала:

Моцарт, пей, не тужи , смерть в союзе со славой.

Ах, Изора , глаза у тебя хороши

И черней твоей черной и горькой души.

Имя Изора , название города, в котором происходит действие, ситуация (трактир, отравление), тема славы и смерти – все это вызывает ассоциации с «Моцартом и Сальери» Пушкина. Одновременно происходит развитие, трансформация всех этих образов и тем: у Пушкина Изора – эпизодическое лицо, косвенная соучастница преступления, когда-то подарившая Сальери перстень с отравой , а у Тарковского она образ Судьбы. Пушкинский образ становится точкой отсчета для понимания стихотворения Тарковского.

16) Символ в «Поэтическом словаре» А. Квятковского определяется как «многозначный предметный образ , объединяющий (связующий) собой разные планы воспроизводимой художником действительности на основе их существенной общности, родственности» . В.В. Виноградов отмечал, что символ обладает способностью присоединять к обычным словам психические ассоциации, при этом слова сохраняют свое предметное значение. Другими словами, символ имеет непредметное содержание, связанное с духовными ценностями, выраженное через предмет. Символ создается на основе других тропов и складывается, наполняется содержанием в тексте, а не в словосочетании. Отсюда содержание символа и количественно больше любого тропа, и качественно иное, например, часть описания сада Плюшкина в «Мертвых душах» Гоголя: Старый, обширный, тянувшийся позади дома сад, выходивший за село и потом пропадавший в поле, заросший и заглохлый, казалось, один освежал эту обширную деревню и один был вполне живописен в своем картинном опустении. Зелеными облаками и неправильными трепетолистными куполами лежали на небесном горизонте соединенные вершины разросшихся на свободе дерев. Белый колоссальный ствол березы, лишенный верхушки, отломанной бурею или грозою, подымался из этой зеленой гущи и круглился на воздухе, как правильная мраморная, сверкающая колонна; косой, остроконечный излом его, которым оканчивался он кверху вместо капители, темнел на снежной белизне его, как шапка или черная птица. Хмель, глушивший снизу кусты бузины, рябины и лесного орешника и пробежавший потом по верхушке всего частокола, взбегал наконец вверх и обвивал до половины сломленную березу. Достигнув середины ее, он оттуда свешивался вниз и начинал цеплять вершины других дерев или же висел на воздухе, завязавши кольцами свои тонкие крючья, легко колеблемые ветром.

Необходимо обратить внимание на активизацию в этом небольшом отрывке таких тропов, как сравнения : как колонна; как шапка или черная птица, метафоры : гуща, частокол, обвивал, крючья и др.; метаморфозы : облаками, куполами, кольцами; перифраза : небесный горизонт; олицетворения : пробежавший, взбегал, достигнув; разнообразные эпитеты: зеленые облака, трепетолистные купола и др. При всем обилии и разнообразии тропов обнаруживается закономерность: природа сопоставляется с архитектурой ( купола, колонны, капитель ) и живописью ( живописен, картинный ). Сам предмет речи (сад) вряд ли требует такой активизации тропов. Все дело в авторской позиции: реальный русский сад Плюшкина вызывает ассоциации с пейзажами академического направления, изображавшими красоту античных руин, красоту утерянного, дорогого прошлого со слабо пробивающейся, но не угасшей жизнью настоящего (олицетворение). В результате взаимодействия всех тропов создается символ сада – потерянного рая, опирающийся на общелитературный символ сада-рая.

Таким образом, сфера действия тропа простирается от словосочетания до всего текста. В хорошо построенном тексте тропы, взаимодействуя, поддерживая друг друга, передают обширную, не выраженную прямо информацию.

2. Тропы могут встретиться во всех сферах речевой деятельности, кроме официально-деловой, но основная сфера их функционирования – художественная литература и публицистическая речь. Различия между тропом художественным и публицистическим носят качественный характер: публицистический троп является средством социальной оценки, привлечения внимания адресата, воздействия на него; художественный – раскрытия содержания, дополнительных смысловых приращений.

Публицистические тропы, носящие, по мнению В. Костомарова, « серийно-типизированный характер », получили название штампов , например: народ-труженик, широкий размах, горячая поддержка, заокеанские друзья, светлое будущее, резкая отповедь, бархатная революция, номенклатурная кормушка, парад суверенитетов, война законов, Белый дом. «Заезженными» штампами-сочетаниями стали перифразы , например: корабли пустыни, воздушные ворота, морские ворота, голубая магистраль, черное золото, белое золото и др. Штампы облегчают автору создание текста (готовая образность), а адресату – его адекватное понимание, но они же и обесценивают созданный с их помощью текст, так как в результате частого употребления образность в них нейтрализуется, а смысловое наполнение постепенно выветривается. Штамп плох тем, что употребленный для привлечения внимания адресата к содержанию высказывания и к позиции автора, он, из-за отсутствия в нем индивидуальности, не достигает поставленной цели. Большое количество штампов в тексте свидетельствует о банальности текста (ср. с клише, которое говорит лишь о стандартности ситуации, но не банальности содержания).

Естественно, что в публицистике не все тропы – штампы, как и в художественной литературе не все тропы индивидуальны и неповторимы. В культурной традиции существует определенный набор тематико-семантических групп, соотносящихся с описанием определенных тем, например: группа слов, объединяющая все горящее – пламень, костер, пожар, зарево и др. – с темой любви, творчества, войны ; группа слов, обозначающих средство передвижения по воде – челн, корабль, барка, лодка и т.п. – с темой жизненного пути человека ; группа слов, обозначающих то, что скрывает солнце – туман, облако, туча – с жизненными трудностями и т.п. Этими рядами автор (и публицист, и писатель) связан, но он может их просто воспроизводить ( подражание, эпигонство, штамп ), а может обновлять: расширять тематическую группу, создавать образы на пересечении двух или нескольких рядов, пользоваться рядами с разной степенью активности и т.д.

1. В стремлении к индивидуальности как писателя, так и публициста подстерегает возможность ошибки. Ошибка возникает, когда семантическая функция тропа оказывается на втором плане или вообще игнорируется . Другими словами, критерием различения удачного приема или ошибки является смысловой эффект. Рассмотрим некоторые примеры:

1) Увеличением зарплаты учителям и врачам . правительство ловко сняло с огня сковороду нашего бытия , охладив забастовочные страсти (Из газет). Сковорода бытия – оригинальный образ. В мировой культурной традиции есть ряд, изображающий жизнь как сосуд: чаша, фиал, кубок и т.п. Сковорода сюда не вписывается, так как в чашах помещается жидкость, хотя и относится тоже к сосудам, точнее емкостям. Сковорода входит в ряд, связанный с огнем наказания, расплаты: геенна огненная, ад, где черти поджаривают грешников . Если автор этого тропа хотел сказать, что жизнь наша не слаще, чем у грешников в аду, а разница лишь в том, что там наши мучения зависят от черта, а здесь от правительства: хочет – снимет сковороду, хочет – добавит жару, троп можно оценить как удачу. Но в статье речь идет о том, что правительство проявило мягкотелость, что эта прибавка зарплаты – мера, которая лишь усложнит положение тех же учителей и врачей, так как будет способствовать росту инфляции. В таком контексте, где правительство – страдательная сторона, троп явно неуместен.

2) Мюнхен не станет тем чемоданом , из которого Россия будет черпать деньги (Из газет). Здесь использована нормативная метонимия – Мюнхен вместо решения, принятые на Мюнхенской встрече , но развиваемое далее сравнение с чемоданом не имеет оснований для сопоставления . Также невозможна и метафора черпать , так как она предполагает сопоставление с чем-то жидким, текучим . В другой ситуации эта метафора была бы возможна, если бы речь шла о металлических деньгах, которые кто-то горстями вынимает, например, из бочонка, особенно при лунном свете, и монеты при этом как бы проливаются сквозь пальцы.

3) Трудно понять смысл следующего тропа : Отношение к заключенным – тоже фасад государства, хотя и задний. Автор, видимо, хотел подчеркнуть важность фасада, но тогда употребление слова фасад и строящийся на нем троп не годятся . Фасад – наружная, лицевая часть здания, часто архитектурно украшенная. Более уместно метафорическое использование слова фасад в значении « нечто внешнее, показное », например: Все эти декларации, заявления, обращения – лишь фасад тех отношений, что сложились между компаньонами.

4) Еще пример – интервью с Э. Шеварднадзе, в котором говорится о его возвращении в Грузию. Интервью озаглавлено «Эдуард Шеварднадзе: второе пришествие ». Сочетание второе пришествие вызывает аллюзию с образом Христа . Второе пришествие наступит, когда Христос со святыми и мучениками возвратится на землю и на земле воцарится добро. Этой аллюзией автор тропа уравнивает Шеварднадзе и Христа ( при этом контекст допускает две оценки: ирония по поводу деятельности Шеварднадзе и возвеличивание его ), что следует оценить как грубую ошибку морально-этического характера .

5) Современная публицистическая речь плохо учитывает способность слов и словосочетаний, связанных с сюжетами из Библии, к аллюзии, следствием чего являются языковые ошибки и двусмысленные этические ситуации. Например, сообщение об Алма-атинской встрече одиннадцати высших должностных лиц государств – бывших союзных республик СССР и принятых ими документах дается под заглавием «Одиннадцать апостолов сочиняют Новый Завет» . Несоизмеримость предмета речи и аллюзий, вызываемых заглавием, очевидна. Можно ли уравнять Евангелие и временные (которые даже в тексте называются паллиативными) соглашения, подписанные временными и, может быть, даже случайными людьми? Кроме того, словосочетание одиннадцать апостолов соотносится с периодом между предательством Иуды (двенадцать апостолов) и избранием после Вознесения Иисуса Христа двенадцатого апостола по жребию. Указание на одиннадцать апостолов невольно бросает тень на не участвовавших в этой встрече четырех других глав бывших республик СССР : кто-то из них Иуда? В равной мере невозможно и сочетание сочиняют Новый Завет. Из статьи ясно, что автор с известным скептицизмом относится к принятым документам, что позволяет ему быть ироничным. Однако объект сопоставления (священная книга) отнюдь не должен быть средством извлечения иронии. Вызывающее аллюзию высказывание приходит в противоречие с исходным текстом, приводит к ошибочности его построения и использования.

6) Очень много ошибок связано с трансформацией в экспрессивных целях устойчивых сочетаний . Следует помнить, что старое, сложившееся, и новое сочетание должны быть сопоставимы. В противном случае мы будем иметь дело если не с языковой, то с этической ошибкой. В качестве примера можно привести трансформацию крылатого выражения, библейского по происхождению, не хлебом единым, например: не сексом единым живут киевляне (Из газет).

Открытый урок по русскому языку на тему «Лексические нормы современного русского языка». 10 класс

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Тема: Лексические нормы современного русского языка

Предметные: рассмотреть распространённые нарушения лексических норм современного русского языка; выработать способ их предупреждения; ввести понятия: плеоназм, тавтология, паронимы; обучать анализу и редактированию предложений (выявлению и исправлению речевых ошибок); отработать навыки решения заданий в тестах ЕГЭ.

Метапредметные: овладение приёмами отбора и систематизации материала на определённую тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к нормотворчеству; рефлексивное мышление, самоанализ и самооценка.

Личностные: понимание определяющей роли русского языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности; осознание эстетической ценности русского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранять чистоту русского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию.

Методы и формы обучения : создание проблемных ситуаций, беседа, деятельностно-практический; индивидуальная, парная, фронтальная.

Оборудование: интерактивная доска, компьютер, мультимедийный проектор.

Наглядно-демонстрационный материал : презентация по теме урока, листы самооценки, тесты, ученические словарики паронимов, плеоназмов, раздаточный материал, толковый словарь русского языка, словарь иностранных слов.

Сценарный план урока

I Мотивация к учебной деятельности .

— Здравствуйте, ребята. Садитесь.

— Сейчас мы с вами заглянем в кабинет врача и посмотрим, что там происходит. Ваша задача проанализировать речь больного и согласиться или не согласиться с диагнозом врача.

(Показывается сценка в записи.)

Доктор: Проходите, молодой человек, в кабинет. Почему же вы не здороваетесь?

Доктор: На что жалуетесь?

Вася: Прихворнул я, что-то горло дерёт, башка болит.

Доктор: Температуру измеряли?

Вася: Да я градусник вчера кокнул!

Доктор: А как лечились вчера?

Вася: Дрыхнул весь день, аж надоело.

Доктор: Да … Тяжёлый случай. Но лекарствами здесь не поможешь. У вас очень болен язык. Его срочно нужно лечить.

— Ребята, согласны вы с диагнозом врача? Что бы вы посоветовали больному?

(Да. Я согласен с диагнозом врача. Действительно, молодому человеку необходимо совершенствовать свою речь. Точно и ясно излагать свои мысли.)

— Как вы полагаете, какое отношение эта сценка имеет к нашему уроку? О чём пойдёт речь сегодня на уроке?

(Мы поговорим о том, какие языковые нормы нужно знать, чтобы наша речь была правильной и точной )

— Что мы должны будем вспомнить, повторить?

(Лексические нормы современного русского языка. Находить и исправлять речевые ошибки, совершенствовать свою речь)

— Запишите число, классная работа и тему урока. Слайд № 1

II Актуализация и пробное учебное действие.

Перед вами слова известного литературного критика, публициста Дмитрия Ивановича Писарева.

«Неправильное употребление слов ведёт за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни», — считал Дмитрий Иванович Писарев.

— Согласны ли вы с Д. И. Писаревым? Нужны ли нам лексические нормы?

— К чему может привести нарушение лексических норм?

Учитель. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания, появлению речевых ошибок, затрудняет общение.

— Что вы понимаете под лексическими нормами?

Лексические нормы – это правила, своего рода законы, которые помогают нам из множества слов и устойчивых словосочетаний выбрать самое нужное, которое точно передаст вашу мысль и сумеет выразить ваши чувства, будет уместным и не нарушит существующих в языке традиций.

III Локализация индивидуальных затруднений.

Учитель. – Во время ответа после затянувшейся паузы произносят одну и ту же, ставшую уже привычной фразу: «Я знаю! Просто не могу это выразить!» Хотя, на первый взгляд, нет ничего сложного в том, чтобы выразить свои мысли с помощью слов родного языка, ведь за каждым из них исторически закреплено своё значение. А вот точно, правильно и грамотно донести до слушателей то, что думаешь, бывает действительно нелегко.

— Какие трудности испытываете вы, когда выражаете свои мысли?

(- Одной из причин нарушения точности речи является использование слова без учёта его лексического значения.

Неправильный выбор слова возникает из-за того, что мы берём слова определённой тематической группы, не утруждая себя анализом их точного значения. Эта небрежность оборачивается неясностью высказывания. А иногда и полным абсурдом.

Иногда нас подводит стремление говорить красиво, и мы, не задумываясь, сорим новыми, необычными и не всегда понятными словами.)

Учитель . К сожалению, мы допускаем ошибки не только в устной речи, но и письменной. Читая школьные сочинения, не всегда понимаешь, что хотел сказать ученик. Давайте поможем ребятам найти ошибки и исправить их.

Найдите и исправьте ошибки, допущенные в школьных сочинениях.

1. Найденные деньги они решили поделить на три половины.

2.Татьяна Ларина любила свою няню, эту седобородую старушку.

3. Солдат упал навзничь и разбил лицо.

4. В концерте принял участие известный оперный магнат.

5. Эта реформа открыла широкие возможности для привлечения в Россию интервентского капитала.

6. Когда Татьяну представили Онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской дамы.

7. Дождь бывает проливной, грибной, мелкий и крупнокалиберный.

8. Глаза у него были голубые, брови белоусые.

9. В романе Татьяна Ларина противопоказана и Онегину, и Ленскому.

10. В хозяйстве помещицы были куры, гуси и другая домашняя утварь.

— Какой совет вы можете дать своим друзьям, чтобы не делать таких нелепых ошибок?

Правило 1. (На доске)

— Слова и устойчивые выражения необходимо использовать в том значении, которое они имеют в современном литературном языке.

Правило 2. (На доске)

— Сочетание слов в речи не должно противоречить смыслу соединяемых понятий и нарушать языковую традицию их употребления.

— Требование смысловой точности является очевидным и обязательным, однако недостаточно чёткое понимание лексического значения используемого слова – явление далеко не исключительное, особенно если это слово иноязычное . Совет один: не ленись заглядывать в толковый словарь или словарь иностранных слов при знакомстве с неизвестными понятиями.

IV Построение проекта коррекции выявленных затруднений.

Учитель . А сейчас вы будете работать в парах. Ваша задача: проанализировать предложения, найти ошибки, исправить их и ответить на вопросы:

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

1) Свернув у огромного валуна, мы прошли по открытой каменной долине к устью реки.

2) Мы не заметили, как поднялся ветер и по небу поползла темная дождливая туча.

3) Наша туристическая группа была представлена самой себе, инструктора нам так и не дали.

4) Обратившись к гостю программы, ведущий сказал: «Я бы хотел задать вам личностный вопрос».

5) Учиться в университете нелегко — за короткое время нужно освоить большое количество нового материала.

6) Множество фактов — климатические и температурные условия, сроки обработки, характер освещения — влияют на развитие растения.

7) В политике двойственные стандарты неприменимы.

Злобные нарушители правил дорожного движения понесут заслуженное наказание.

Допущены ошибки в предложениях:

1) (Вместо слова каменный следовало употребить каменистый «покрытый камнями»),

2) (Вместо слова дождливая (дождливая погода, дождливый сезон) следовало употребить дождевая «несущая дождь»),

3) Правильно: была предоставлена самой себе)

4) (Прилагательное личный многозначное, На базе этого слова сложились устойчивые сочетания: личная жизнь, личное дело, личные интересы, личный вопрос. Слово личностный возникло в 60-70-е годы XX в. в публицистической речи. Оно сочетается с отвлеченными существительными (характеристика, фактор, отношение и т.п.).

5) (Паронимы освоить и усвоить различаются значением и сочетаемостью: освоить что-либо — «применить, использовать на практике» (освоить профессию, машину, опыт и т.п.); усвоить что-либо — «понять, знать теоретически» (усвоить лекцию, урок, прочитанное, теорию); в данном предложении правильно усвоить).

6) (Вместо существительного факт «истинное, действительное событие, случай» следует употребить слово фактор «причина, движущая сила, необходимое условие какого-либо процесса, явления».)

7) В значении прилагательного двойной («неискренний, двуличный, лицемерный») с ним сочетается весьма ограниченный круг существительных отвлеченного характера: жизнь, игра, мораль, стандарт, счет, поход. Вместо слова двойственные надо писать двойные

Значение слова злостный 1. Предвещающий, содержащий, приносящий зло. 2. Сознательно недобросовестный. 3. Закоренелый в чём-либо дурном. Поэтому в данном предложении уместно именно это слово.

Учитель. Заканчиваем работу. Давайте проверять задание.

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

-Что такое паронимы?

Паронимы (от греч. para –рядом, возле и onyma — имя) – это однокоренные слова, близкие по значению и звучанию.

Например: представить-предоставить, явный-явственный.

Учитель . – Что вы можете ещё сказать о паронимах?

( Паронимы, как правило, относятся к одной части речи, выполняют в предложении сходные функции, и всегда близки по значению и отличаются друг от друга лишь тонкими смысловыми оттенками или лексической сочетаемостью.

— Тем не менее использование одного паронима вместо другого приводит к нарушению смысла высказывания и к речевой ошибке.)

— К какому выводу вы пришли?

Смешение в речи паронимов недопустимо.

V Реализация построенного проекта.

Учитель. — Настало время небольшой исследовательской деятельности. У каждой группы на столе находятся предложения. Вам необходимо их проанализировать и сделать вывод о том, какие речевые ошибки в них допущены.

Отдельный батальон морской пехоты под командованием героев первой высадки на Малую землю В. А. Ботылёва и его заместителя Старшинова вызвался идти в передовом авангарде десанта.

К нашему удивлению, рано утром в дверь позвонили, и дворецкий доложил, что неизвестный инкогнито доставил письмо для хозяина.

Время показало, что так называемая цивилизация – очень хрупкая штука, что человек в своём развитии вряд ли прогрессирует дальше в наше время.

Впервые чёрную икру привёз во Францию Петр I, угостив этим изысканным деликатесом своего царственного брата – короля Людовика XIV.

1. После танковой атаки было принято решение отступать назад.

2.Традиционно к творческим профессиям относятся те, что связан с искусством и культурой, однако возможность проявить своё креативное творчество есть и во многих других специальностях.

3.Только стул и стол, на котором стоит кассовый аппарат, да прейскурант цен, прибитый на стене над кассовым аппаратом, — вот и всё имущество конторы.

4.В соседней комнате Сергей, окружённый слушателями, о чём-то с увлечением рассказывал, энергично жестикулируя руками и делая большие глаза.

1.Тексты статей отредактированы редактором.

2.Руководители предприятия по-прежнему надеются на руководящие указания министерства.

3.Для достижения цели необходимо соединить все усилия воедино.

4.Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

1.Продолжительность процесса длится несколько часов.

2.Рассказчик рассказал очень интересную историю.

3.Маленькие малютки снежинки медленно кружились в воздухе.

4. Нет ничего крепче, чем крепость и сила братства.

— Какие речевые ошибки вы обнаружили в предложениях?

(Речевая избыточность, а конкретно тавтология и плеоназм)

— Тавтология (греч. tautos – то же самое, logos- слово) – неоправданное употребление однокоренных слов рядом, например, умножить во много раз, трудоёмкий труд, масло масляное.

— Плеоназм (от греч. pleona s mos- излишество, избыток, чрезмерность) – оборот речи, в котором зависимое слово повторяет признак, уже содержащийся в главном, например, моя автобиография, первая премьера.

Учитель . Подобные ошибки довольно часто можно встретить не только в устной, но и в письменной речи. И если тавтология – это, как правило, результат невнимательности говорящего или пишущего, то причиной появления плеоназма чаще всего становится незнание или неточное знание лексического значения слова, поэтому необходимо обращаться к толковому словарю.

Учитель. – Какой вывод вы сделали для себя?

Следует избегать речевой избыточности.

VI Самостоятельная работа с самопроверкой.

Индивидуальная работа. Слайд № 11

— А теперь поработайте самостоятельно. Посмотрите на слайд.

Определите тип речевой избыточности (тавтология или плеоназм) в предложенных примерах.

1. Необходимо беречь каждую минуту времени.

2. Сатирическая карикатура была помещена в журнале.

3. План требует коррективы и поправок.

4. Необходимо вовремя оплачивать коммунальные платежи.

5. Юноша, демобилизованный из армии.

— Проверьте работу самостоятельно и результаты занесите в лист самооценки.

VII Включение в систему знаний и повторений.

— Чтобы справиться со следующим заданием, вам необходимо сосредоточиться, применить все свои умения и навыки. Вам предстоит решить тест. Разделимся на два варианта и преступаем к решению тестовых заданий.

(Тест по теме урока, два варианта)

— Ребята, пора заканчивать работу, самостоятельно проверяем и заполняем лист самооценки.

IX Рефлексия учебной деятельности на уроке.

-Ребята, как вы считаете, достигнуты ли наша цель и задачи урока?

Учитель. Свои мысли по теме урока выразите письменно. Напишите эссе «Лексические нормы: оковы или помощники?». Слайд № 14

На выполнение задания вам даётся 5 мин.

— Время вышло. Кто хочет прочитать свою работу?

-Поменяйтесь работами с соседом по парте и оцените работу своего одноклассника по пятибалльной системе. (Взаимопроверка).

— Вот и настало время оценить вашу деятельность на уроке.

Возьмите листы самооценки, подсчитайте баллы и оцените себя. Слайд № 15

Поднимите руки те, кто работал сегодня на «5», «4», «3».

— Сдайте листы самооценки.

Домашнее задание. Слайд № 16

На следующем уроке мы продолжим разговор о лексических нормах, для этого вам надо повторить тропы и стилистические фигуры, выписать из произведений художественной литературы 5 примеров (1вар. – тропов; 2 вар. – стилистических фигур)

— Сегодня я бы хотела закончить урок словами персидского поэта и мыслителя 13 века Саади. Где бы вы ни говорили, с кем бы вы ни говорили, помните

Умён ты или глуп,

Велик ты или мал,

Не знаем мы, пока

Ты слово не сказал!

Спасибо за урок, можете быть свободны.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1. В подобные ошибки впадали многие европейские народы.

2. Дикие животные приспосабливаются к условиям окружающей среды легче, чем домашние.

3. Беловежская Пуща – древнейший в мире заповедник.

4. Вечер принёс с собой долгожданную прохладу.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1) Тропинка шла вдоль прибрежного обрыва.

2) Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

3)Взошло солнце и осветило всё вокруг.

4) «Чудесным доктором» звали в народе Николая Ивановича Пирогова.

4. В каком предложении ошибка вызвана смешением паронимов.

1. Пока не найдено эффектное средство против яда этой змеи.

2. Лучший способ передвижения по глубокому снегу – передвижение на нардах.

3. Утомлённые долгой дорогой, дети спали, не чувствуя задних ног.

4. Русская литература имела существенную роль в развитии мировой культуры.

5. В каком предложении употреблено слово без учёта его лексического значения?

1. В ясные зимние дни лучи солнца прорываются сквозь заснеженные ветви.

2. Окна моей комнаты выходят в сад.

3. Снежная лавина – это лишь одна опасность, предостерегающая альпинистов в горах.

4. Незнакомец показался ему человеком добрым.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. По мнению друзей, Павел обладал ФЕНОМЕНАЛЬНЫМИ способностями.

2. Не все птицы способны ИМИТИРОВАТЬ человеческие голоса.

3. Только через месяц после РЕСТАВРАЦИИ музей открыли.

4. По дороге нам попадались пальмы, кактусы и другие представители местной ФАУНЫ.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

После окончания училища ему пришлось уехать в Томск, так как в московских театрах свободных вакансий не было.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Защитив глаза ладонью руки от лучей солнца, она всматривалась вдаль, то смеясь и рассуждая сама с собой, то запевая снова песню.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В городе к хлебу уважительно относятся все – в этом немалая заслуга руководства старейшего предприятия города, местного хлебокомбината, старающегося завести традиции.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Чтобы попытаться написать книгу, необходимо сделать своего рода подвиг – попытаться начать её писать и непременно чернилами трёх цветов – цветов честности, смелости и доброты.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1. Труд делает человека счастливым.

2. Железнодорожный путь здесь пересекала грунтовая дорога.

3. К матери Олег испытывал особые чувства.

4. Удачи преследуют наших спортсменов всю неделю.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1) Испуганный котёнок сжался в клубок и жалобно запищал.

2) Высокие тёмные ели росли по обеим сторонам изгороди.

3) У охотников самым осторожным зверем считался шакал.

4) Сильный ветер внезапно загудел в вышине.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1. Мать жила в ожидании письма.

2. Огненное пламя уже охватило весь дом.

3. Вдруг среди других шумов услышал он отдалённый звук работающих моторов.

4. Марина подошла к столику, на котором стоял телефон.

4. В каком предложении сочетание слов противоречит смыслу соединяемых понятий?

1. Радуясь солнышку, воробьи что-то весело напевали себе под нос.

2. Многие птицы способны запоминать и воспроизводить посторонние звуки.

3. Три года учёбы пролетели незаметно.

4. Не бойтесь погрустить немного вместе с музыкой.

5. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. Всю следующую неделю КЛИМАТ был прекрасный: ярко светило солнце, ветер утих.

2. Как – нибудь весной прислушайтесь к ПЕНИЮ скворцов.

3. Дом этот был РАСПОЛОЖЕН на самой окраине Зареченска.

4. Верные ОПРИЧНИКИ Ивана Грозного приближались к городу.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Тумба со строгими, без выкрутасов, афишами и предварительными анонсами стояла на углу бульвара Сен-Жермен, и, сидя в угловом кафе, Сергей всегда внимательно её разглядывал.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Совет отбирал работы в музей, на выставки, на аукционы, учитывая результаты обсуждений, вносит поправки и коррективы в методики и педагогические программы на предстоящий год.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Мой единственный родственник со стороны матери дядя Миша мог сделать самый неожиданный , даже необдуманный поступок.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В повести Константина Паустовского «Золотая роза» повествуется о нелёгком писательском труде; в ней читатель найдёт размышления автора о русском языке, о живописи и природе.

источники:

http://evartist.narod.ru/text1/56.htm

http://infourok.ru/otkrytyj-urok-po-russkomu-yazyku-na-temu-leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka-10-klass-4346332.html

Объясните, какие лексические нормы нарушены в предложениях. Исправьте ошибки. 1) Я вчера обратно тройку получил.

Ваш ответ

решение вопроса

Похожие вопросы

  • Все категории
  • экономические 43,275
  • гуманитарные 33,618
  • юридические 17,900
  • школьный раздел 606,175
  • разное 16,822

Популярное на сайте:

Как быстро выучить стихотворение наизусть? Запоминание стихов является стандартным заданием во многих школах.

Как научится читать по диагонали? Скорость чтения зависит от скорости восприятия каждого отдельного слова в тексте.

Как быстро и эффективно исправить почерк? Люди часто предполагают, что каллиграфия и почерк являются синонимами, но это не так.

Как научится говорить грамотно и правильно? Общение на хорошем, уверенном и естественном русском языке является достижимой целью.

Открытый урок по русскому языку на тему «Лексические нормы современного русского языка». 10 класс

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Тема: Лексические нормы современного русского языка

Предметные: рассмотреть распространённые нарушения лексических норм современного русского языка; выработать способ их предупреждения; ввести понятия: плеоназм, тавтология, паронимы; обучать анализу и редактированию предложений (выявлению и исправлению речевых ошибок); отработать навыки решения заданий в тестах ЕГЭ.

Метапредметные: овладение приёмами отбора и систематизации материала на определённую тему; умение вести самостоятельный поиск информации; способность к нормотворчеству; рефлексивное мышление, самоанализ и самооценка.

Личностные: понимание определяющей роли русского языка в развитии интеллектуальных, творческих способностей и моральных качеств личности; осознание эстетической ценности русского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранять чистоту русского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию.

Методы и формы обучения : создание проблемных ситуаций, беседа, деятельностно-практический; индивидуальная, парная, фронтальная.

Оборудование: интерактивная доска, компьютер, мультимедийный проектор.

Наглядно-демонстрационный материал : презентация по теме урока, листы самооценки, тесты, ученические словарики паронимов, плеоназмов, раздаточный материал, толковый словарь русского языка, словарь иностранных слов.

Сценарный план урока

I Мотивация к учебной деятельности .

— Здравствуйте, ребята. Садитесь.

— Сейчас мы с вами заглянем в кабинет врача и посмотрим, что там происходит. Ваша задача проанализировать речь больного и согласиться или не согласиться с диагнозом врача.

(Показывается сценка в записи.)

Доктор: Проходите, молодой человек, в кабинет. Почему же вы не здороваетесь?

Доктор: На что жалуетесь?

Вася: Прихворнул я, что-то горло дерёт, башка болит.

Доктор: Температуру измеряли?

Вася: Да я градусник вчера кокнул!

Доктор: А как лечились вчера?

Вася: Дрыхнул весь день, аж надоело.

Доктор: Да … Тяжёлый случай. Но лекарствами здесь не поможешь. У вас очень болен язык. Его срочно нужно лечить.

— Ребята, согласны вы с диагнозом врача? Что бы вы посоветовали больному?

(Да. Я согласен с диагнозом врача. Действительно, молодому человеку необходимо совершенствовать свою речь. Точно и ясно излагать свои мысли.)

— Как вы полагаете, какое отношение эта сценка имеет к нашему уроку? О чём пойдёт речь сегодня на уроке?

(Мы поговорим о том, какие языковые нормы нужно знать, чтобы наша речь была правильной и точной )

— Что мы должны будем вспомнить, повторить?

(Лексические нормы современного русского языка. Находить и исправлять речевые ошибки, совершенствовать свою речь)

— Запишите число, классная работа и тему урока. Слайд № 1

II Актуализация и пробное учебное действие.

Перед вами слова известного литературного критика, публициста Дмитрия Ивановича Писарева.

«Неправильное употребление слов ведёт за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни», — считал Дмитрий Иванович Писарев.

— Согласны ли вы с Д. И. Писаревым? Нужны ли нам лексические нормы?

— К чему может привести нарушение лексических норм?

Учитель. Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания, появлению речевых ошибок, затрудняет общение.

— Что вы понимаете под лексическими нормами?

Лексические нормы – это правила, своего рода законы, которые помогают нам из множества слов и устойчивых словосочетаний выбрать самое нужное, которое точно передаст вашу мысль и сумеет выразить ваши чувства, будет уместным и не нарушит существующих в языке традиций.

III Локализация индивидуальных затруднений.

Учитель. – Во время ответа после затянувшейся паузы произносят одну и ту же, ставшую уже привычной фразу: «Я знаю! Просто не могу это выразить!» Хотя, на первый взгляд, нет ничего сложного в том, чтобы выразить свои мысли с помощью слов родного языка, ведь за каждым из них исторически закреплено своё значение. А вот точно, правильно и грамотно донести до слушателей то, что думаешь, бывает действительно нелегко.

— Какие трудности испытываете вы, когда выражаете свои мысли?

(- Одной из причин нарушения точности речи является использование слова без учёта его лексического значения.

Неправильный выбор слова возникает из-за того, что мы берём слова определённой тематической группы, не утруждая себя анализом их точного значения. Эта небрежность оборачивается неясностью высказывания. А иногда и полным абсурдом.

Иногда нас подводит стремление говорить красиво, и мы, не задумываясь, сорим новыми, необычными и не всегда понятными словами.)

Учитель . К сожалению, мы допускаем ошибки не только в устной речи, но и письменной. Читая школьные сочинения, не всегда понимаешь, что хотел сказать ученик. Давайте поможем ребятам найти ошибки и исправить их.

Найдите и исправьте ошибки, допущенные в школьных сочинениях.

1. Найденные деньги они решили поделить на три половины.

2.Татьяна Ларина любила свою няню, эту седобородую старушку.

3. Солдат упал навзничь и разбил лицо.

4. В концерте принял участие известный оперный магнат.

5. Эта реформа открыла широкие возможности для привлечения в Россию интервентского капитала.

6. Когда Татьяну представили Онегину, ни одна жила не дрогнула на лице светской дамы.

7. Дождь бывает проливной, грибной, мелкий и крупнокалиберный.

8. Глаза у него были голубые, брови белоусые.

9. В романе Татьяна Ларина противопоказана и Онегину, и Ленскому.

10. В хозяйстве помещицы были куры, гуси и другая домашняя утварь.

— Какой совет вы можете дать своим друзьям, чтобы не делать таких нелепых ошибок?

Правило 1. (На доске)

— Слова и устойчивые выражения необходимо использовать в том значении, которое они имеют в современном литературном языке.

Правило 2. (На доске)

— Сочетание слов в речи не должно противоречить смыслу соединяемых понятий и нарушать языковую традицию их употребления.

— Требование смысловой точности является очевидным и обязательным, однако недостаточно чёткое понимание лексического значения используемого слова – явление далеко не исключительное, особенно если это слово иноязычное . Совет один: не ленись заглядывать в толковый словарь или словарь иностранных слов при знакомстве с неизвестными понятиями.

IV Построение проекта коррекции выявленных затруднений.

Учитель . А сейчас вы будете работать в парах. Ваша задача: проанализировать предложения, найти ошибки, исправить их и ответить на вопросы:

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

1) Свернув у огромного валуна, мы прошли по открытой каменной долине к устью реки.

2) Мы не заметили, как поднялся ветер и по небу поползла темная дождливая туча.

3) Наша туристическая группа была представлена самой себе, инструктора нам так и не дали.

4) Обратившись к гостю программы, ведущий сказал: «Я бы хотел задать вам личностный вопрос».

5) Учиться в университете нелегко — за короткое время нужно освоить большое количество нового материала.

6) Множество фактов — климатические и температурные условия, сроки обработки, характер освещения — влияют на развитие растения.

7) В политике двойственные стандарты неприменимы.

Злобные нарушители правил дорожного движения понесут заслуженное наказание.

Допущены ошибки в предложениях:

1) (Вместо слова каменный следовало употребить каменистый «покрытый камнями»),

2) (Вместо слова дождливая (дождливая погода, дождливый сезон) следовало употребить дождевая «несущая дождь»),

3) Правильно: была предоставлена самой себе)

4) (Прилагательное личный многозначное, На базе этого слова сложились устойчивые сочетания: личная жизнь, личное дело, личные интересы, личный вопрос. Слово личностный возникло в 60-70-е годы XX в. в публицистической речи. Оно сочетается с отвлеченными существительными (характеристика, фактор, отношение и т.п.).

5) (Паронимы освоить и усвоить различаются значением и сочетаемостью: освоить что-либо — «применить, использовать на практике» (освоить профессию, машину, опыт и т.п.); усвоить что-либо — «понять, знать теоретически» (усвоить лекцию, урок, прочитанное, теорию); в данном предложении правильно усвоить).

6) (Вместо существительного факт «истинное, действительное событие, случай» следует употребить слово фактор «причина, движущая сила, необходимое условие какого-либо процесса, явления».)

7) В значении прилагательного двойной («неискренний, двуличный, лицемерный») с ним сочетается весьма ограниченный круг существительных отвлеченного характера: жизнь, игра, мораль, стандарт, счет, поход. Вместо слова двойственные надо писать двойные

Значение слова злостный 1. Предвещающий, содержащий, приносящий зло. 2. Сознательно недобросовестный. 3. Закоренелый в чём-либо дурном. Поэтому в данном предложении уместно именно это слово.

Учитель. Заканчиваем работу. Давайте проверять задание.

— Какие ошибки были допущены в предложениях?

— Какое лексическое явление нужно знать, чтобы избежать этих ошибок?

-Что такое паронимы?

Паронимы (от греч. para –рядом, возле и onyma — имя) – это однокоренные слова, близкие по значению и звучанию.

Например: представить-предоставить, явный-явственный.

Учитель . – Что вы можете ещё сказать о паронимах?

( Паронимы, как правило, относятся к одной части речи, выполняют в предложении сходные функции, и всегда близки по значению и отличаются друг от друга лишь тонкими смысловыми оттенками или лексической сочетаемостью.

— Тем не менее использование одного паронима вместо другого приводит к нарушению смысла высказывания и к речевой ошибке.)

— К какому выводу вы пришли?

Смешение в речи паронимов недопустимо.

V Реализация построенного проекта.

Учитель. — Настало время небольшой исследовательской деятельности. У каждой группы на столе находятся предложения. Вам необходимо их проанализировать и сделать вывод о том, какие речевые ошибки в них допущены.

Отдельный батальон морской пехоты под командованием героев первой высадки на Малую землю В. А. Ботылёва и его заместителя Старшинова вызвался идти в передовом авангарде десанта.

К нашему удивлению, рано утром в дверь позвонили, и дворецкий доложил, что неизвестный инкогнито доставил письмо для хозяина.

Время показало, что так называемая цивилизация – очень хрупкая штука, что человек в своём развитии вряд ли прогрессирует дальше в наше время.

Впервые чёрную икру привёз во Францию Петр I, угостив этим изысканным деликатесом своего царственного брата – короля Людовика XIV.

1. После танковой атаки было принято решение отступать назад.

2.Традиционно к творческим профессиям относятся те, что связан с искусством и культурой, однако возможность проявить своё креативное творчество есть и во многих других специальностях.

3.Только стул и стол, на котором стоит кассовый аппарат, да прейскурант цен, прибитый на стене над кассовым аппаратом, — вот и всё имущество конторы.

4.В соседней комнате Сергей, окружённый слушателями, о чём-то с увлечением рассказывал, энергично жестикулируя руками и делая большие глаза.

1.Тексты статей отредактированы редактором.

2.Руководители предприятия по-прежнему надеются на руководящие указания министерства.

3.Для достижения цели необходимо соединить все усилия воедино.

4.Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

1.Продолжительность процесса длится несколько часов.

2.Рассказчик рассказал очень интересную историю.

3.Маленькие малютки снежинки медленно кружились в воздухе.

4. Нет ничего крепче, чем крепость и сила братства.

— Какие речевые ошибки вы обнаружили в предложениях?

(Речевая избыточность, а конкретно тавтология и плеоназм)

— Тавтология (греч. tautos – то же самое, logos- слово) – неоправданное употребление однокоренных слов рядом, например, умножить во много раз, трудоёмкий труд, масло масляное.

— Плеоназм (от греч. pleona s mos- излишество, избыток, чрезмерность) – оборот речи, в котором зависимое слово повторяет признак, уже содержащийся в главном, например, моя автобиография, первая премьера.

Учитель . Подобные ошибки довольно часто можно встретить не только в устной, но и в письменной речи. И если тавтология – это, как правило, результат невнимательности говорящего или пишущего, то причиной появления плеоназма чаще всего становится незнание или неточное знание лексического значения слова, поэтому необходимо обращаться к толковому словарю.

Учитель. – Какой вывод вы сделали для себя?

Следует избегать речевой избыточности.

VI Самостоятельная работа с самопроверкой.

Индивидуальная работа. Слайд № 11

— А теперь поработайте самостоятельно. Посмотрите на слайд.

Определите тип речевой избыточности (тавтология или плеоназм) в предложенных примерах.

1. Необходимо беречь каждую минуту времени.

2. Сатирическая карикатура была помещена в журнале.

3. План требует коррективы и поправок.

4. Необходимо вовремя оплачивать коммунальные платежи.

5. Юноша, демобилизованный из армии.

— Проверьте работу самостоятельно и результаты занесите в лист самооценки.

VII Включение в систему знаний и повторений.

— Чтобы справиться со следующим заданием, вам необходимо сосредоточиться, применить все свои умения и навыки. Вам предстоит решить тест. Разделимся на два варианта и преступаем к решению тестовых заданий.

(Тест по теме урока, два варианта)

— Ребята, пора заканчивать работу, самостоятельно проверяем и заполняем лист самооценки.

IX Рефлексия учебной деятельности на уроке.

-Ребята, как вы считаете, достигнуты ли наша цель и задачи урока?

Учитель. Свои мысли по теме урока выразите письменно. Напишите эссе «Лексические нормы: оковы или помощники?». Слайд № 14

На выполнение задания вам даётся 5 мин.

— Время вышло. Кто хочет прочитать свою работу?

-Поменяйтесь работами с соседом по парте и оцените работу своего одноклассника по пятибалльной системе. (Взаимопроверка).

— Вот и настало время оценить вашу деятельность на уроке.

Возьмите листы самооценки, подсчитайте баллы и оцените себя. Слайд № 15

Поднимите руки те, кто работал сегодня на «5», «4», «3».

— Сдайте листы самооценки.

Домашнее задание. Слайд № 16

На следующем уроке мы продолжим разговор о лексических нормах, для этого вам надо повторить тропы и стилистические фигуры, выписать из произведений художественной литературы 5 примеров (1вар. – тропов; 2 вар. – стилистических фигур)

— Сегодня я бы хотела закончить урок словами персидского поэта и мыслителя 13 века Саади. Где бы вы ни говорили, с кем бы вы ни говорили, помните

Умён ты или глуп,

Велик ты или мал,

Не знаем мы, пока

Ты слово не сказал!

Спасибо за урок, можете быть свободны.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1. В подобные ошибки впадали многие европейские народы.

2. Дикие животные приспосабливаются к условиям окружающей среды легче, чем домашние.

3. Беловежская Пуща – древнейший в мире заповедник.

4. Вечер принёс с собой долгожданную прохладу.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1) Тропинка шла вдоль прибрежного обрыва.

2) Речь главного героя имеет большое значение в раскрытии характера героя.

3)Взошло солнце и осветило всё вокруг.

4) «Чудесным доктором» звали в народе Николая Ивановича Пирогова.

4. В каком предложении ошибка вызвана смешением паронимов.

1. Пока не найдено эффектное средство против яда этой змеи.

2. Лучший способ передвижения по глубокому снегу – передвижение на нардах.

3. Утомлённые долгой дорогой, дети спали, не чувствуя задних ног.

4. Русская литература имела существенную роль в развитии мировой культуры.

5. В каком предложении употреблено слово без учёта его лексического значения?

1. В ясные зимние дни лучи солнца прорываются сквозь заснеженные ветви.

2. Окна моей комнаты выходят в сад.

3. Снежная лавина – это лишь одна опасность, предостерегающая альпинистов в горах.

4. Незнакомец показался ему человеком добрым.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. По мнению друзей, Павел обладал ФЕНОМЕНАЛЬНЫМИ способностями.

2. Не все птицы способны ИМИТИРОВАТЬ человеческие голоса.

3. Только через месяц после РЕСТАВРАЦИИ музей открыли.

4. По дороге нам попадались пальмы, кактусы и другие представители местной ФАУНЫ.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

После окончания училища ему пришлось уехать в Томск, так как в московских театрах свободных вакансий не было.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Защитив глаза ладонью руки от лучей солнца, она всматривалась вдаль, то смеясь и рассуждая сама с собой, то запевая снова песню.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В городе к хлебу уважительно относятся все – в этом немалая заслуга руководства старейшего предприятия города, местного хлебокомбината, старающегося завести традиции.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Чтобы попытаться написать книгу, необходимо сделать своего рода подвиг – попытаться начать её писать и непременно чернилами трёх цветов – цветов честности, смелости и доброты.

1. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1. Труд делает человека счастливым.

2. Железнодорожный путь здесь пересекала грунтовая дорога.

3. К матери Олег испытывал особые чувства.

4. Удачи преследуют наших спортсменов всю неделю.

2. В каком предложении нарушена лексическая сочетаемость?

1) Испуганный котёнок сжался в клубок и жалобно запищал.

2) Высокие тёмные ели росли по обеим сторонам изгороди.

3) У охотников самым осторожным зверем считался шакал.

4) Сильный ветер внезапно загудел в вышине.

3. Отметьте предложение, в котором допущена речевая избыточность.

1. Мать жила в ожидании письма.

2. Огненное пламя уже охватило весь дом.

3. Вдруг среди других шумов услышал он отдалённый звук работающих моторов.

4. Марина подошла к столику, на котором стоял телефон.

4. В каком предложении сочетание слов противоречит смыслу соединяемых понятий?

1. Радуясь солнышку, воробьи что-то весело напевали себе под нос.

2. Многие птицы способны запоминать и воспроизводить посторонние звуки.

3. Три года учёбы пролетели незаметно.

4. Не бойтесь погрустить немного вместе с музыкой.

5. В каком предложении нарушены лексические нормы?

1) В зимнем лесу есть своя неповторимая красота.

2) Туристам пришлось изменить маршрут, чтобы в ближайшем посёлке пополнить запасы продукции.

3) Андерсен родился в 1805 году в старом датском городе Одензе.

4) Живописный лес тянется вдоль реки.

6. В каком варианте ответа выделенное слово употреблено неверно?

1. Всю следующую неделю КЛИМАТ был прекрасный: ярко светило солнце, ветер утих.

2. Как – нибудь весной прислушайтесь к ПЕНИЮ скворцов.

3. Дом этот был РАСПОЛОЖЕН на самой окраине Зареченска.

4. Верные ОПРИЧНИКИ Ивана Грозного приближались к городу.

7. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Тумба со строгими, без выкрутасов, афишами и предварительными анонсами стояла на углу бульвара Сен-Жермен, и, сидя в угловом кафе, Сергей всегда внимательно её разглядывал.

8. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.

Совет отбирал работы в музей, на выставки, на аукционы, учитывая результаты обсуждений, вносит поправки и коррективы в методики и педагогические программы на предстоящий год.

9. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

Мой единственный родственник со стороны матери дядя Миша мог сделать самый неожиданный , даже необдуманный поступок.

10. Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив неверно употреблённое слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка.

В повести Константина Паустовского «Золотая роза» повествуется о нелёгком писательском труде; в ней читатель найдёт размышления автора о русском языке, о живописи и природе.

КАКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ НАРУШЕНЫ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ?

Русский язык | 5 — 9 классы

КАКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ НАРУШЕНЫ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ?

Ему надоело свое занятие.

(Ему надоело его занятие) ( неправильно употреблено местоимение) 2.

Книги лежали на верху шкафа.

(Книги лежали на шкафу) 3.

На красный свет нельзя перейти улицу.

(Нельзя перейти улицу на красный сигнал светофора) 4.

Девочка медленно сорвала цветок.

(Девочка сорвала цветок) 5.

Которые самые способные, тех я выберу.

(Я выберу самых способных)( синтаксис, неправильное построение сложного предложения) пожалуйста, определите какие нормы нарушены.

В исправленных предложениях все правильно.

Какие языковые нормы нарушены?

Какие языковые нормы нарушены?

1. В комнате стояли кровать, писальный стол, кресло и шкаф.

2. Неожиданно начался сильный проливной дождь.

3. Мы пили чай со сладким сахаром и булочками.

4. Оля подлизливая девочка.

5. Папа единогасен с нами.

6. Глаза у него зеленые, немного приплюснутые.

А на шкафу на самом краю лежала шляпа?

А на шкафу на самом краю лежала шляпа.

По членам предложения.

В каком предложении нарушена лексическая норма?

В каком предложении нарушена лексическая норма?

Установите соответствие между предложениями и их характеристикой с точки зрения соблюдения синтаксических норм : А?

Установите соответствие между предложениями и их характеристикой с точки зрения соблюдения синтаксических норм : А.

Только три друга, учившихся со мной в школе, пришли ко мне на день рождение.

Б. Посмотрев в окно, он остановил взгляд на раскачивающемся листке от ветра.

В. Знаменитый математик Софья Ковалевская на шведском языке не только читала лекции, но и писала художественные произведения.

Г. Описывая красоту русской природы, писателя переполняет чувство любви к родной земле.

Д. Прочитав подготовленную к печати рукопись, я понял, что она нуждается в серьёзной доработке.

Е. Выступая на собрании, директор выразил благодарность в адрес тем, кто трудится на заводе много лет.

Ж. Город Старые Дороги получили такое название благодаря императрице Екатерине.

З. На дне вещмешка оказался положенный туда фонарик накануне.

1. Синтаксические нормы не нарушены 2.

Нарушены нормы согласования сказуемого с подлежащим 3.

Нарушены нормы построения предложений с причастным оборотом 4.

Нарушены нормы построения предложений с деепричастным оборотом 5.

Нарушены нормы построения предложений с однородными членами 6.

Нарушены нормы управления 7.

Нарушены нормы построения сложных предложений 8.

Нарушены нормы согласования сказуемого с подлежащим.

В каком словосочетании допущена ошибка : А) прочитать в книге В) сорвать с сирени Б) гулять по улице Г) рассуждать о совесте?

В каком словосочетании допущена ошибка : А) прочитать в книге В) сорвать с сирени Б) гулять по улице Г) рассуждать о совесте.

Старушка сорвала с грядки и подала девочки жене очень красивый цветок, вроде ромашки?

Старушка сорвала с грядки и подала девочки жене очень красивый цветок, вроде ромашки.

У цветка было семь прозрачных лепестков : желтый, красный, зеленый, синий, оранжевый, фиолетовый и голубой.

Стройка проводилась Согласно указанию прораба нарушены ли нормы в этом предложении?

Стройка проводилась Согласно указанию прораба нарушены ли нормы в этом предложении.

Синтаксические нормы нарушены в предложениях А) никто, даже самые способные студенты, не смогли решить эту задачу Б) мною куплена надежная плащ — палатка В) большинство студентов инстетута приехало на?

Синтаксические нормы нарушены в предложениях А) никто, даже самые способные студенты, не смогли решить эту задачу Б) мною куплена надежная плащ — палатка В) большинство студентов инстетута приехало на соревнования Г) МГУ начал прием заявлений от убитуриентов.

Нарушены ли нормы в предложении нельзя не отметить о хорошей посещаемости?

Нарушены ли нормы в предложении нельзя не отметить о хорошей посещаемости.

Какие существуют нормы построения сложного предложения?

Какие существуют нормы построения сложного предложения?

На этой странице сайта размещен вопрос КАКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ НАРУШЕНЫ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ? из категории Русский язык с правильным ответом на него. Уровень сложности вопроса соответствует знаниям учеников 5 — 9 классов. Здесь же находятся ответы по заданному поиску, которые вы найдете с помощью автоматической системы. Одновременно с ответом на ваш вопрос показаны другие, похожие варианты по заданной теме. На этой странице можно обсудить все варианты ответов с другими пользователями сайта и получить от них наиболее полную подсказку.

Чашки, сетка. Ч — всегда мягкая! С — перед мягкой гласной, согласная мягкая.

1)В букете было много разных цветов : розы, лилии, ромашки и гладиолусы. 2) Воробьи, синички, голуби — птицы нашего двора. 3) Разные : жёлтые, синие, красные — были краски у Кати.

Вот красткая информация о нём.

Кость — косточка, кости помощь — помощный, безпомощный, помощница обувь — обувной, обуви. Боль — больно, болит, боли печь — печка, печки.

Сегодня незабываемый день я ждал этого дня целых две недели и наконец раздался звонок в дверь и сейчас в это время входит она моя мама я подошёл к ней и сильно её обнял и мы сели . Мама мне рассказала что когда она ходила в горы она залезла на самую..

Пестреет (сказуемое) лес(подлежащее) румянит(сказуемое) осень (подлежащее) зелен и тенист(сказуемое) ельник(подлежащее) осинник(подлежащее) бьет(сказуемое) устлал (сказуемое пЕстреет, от слова пЁстрый зЕленый, от слова зЕлень осЕнь, от слова осЕнний ..

Ответ : 1. 5 2. 4 3. 3 4. 1 5. 2.

Я могу дышать. Если не дышать очень долго — можно умереть. Чтобы быть живым, надо думать, дышать, двигаться. — Кто дольше не будет дышать, получит приз. Неприлично дышать человеку прямо в лицо.

1) Бабушка не могла ровно дышать из — за больного сердца. 2) Дышать можно и под водой, но нужны специальные снаряжения. 3) От слез Марина не могла дышать. 4) На долго задержать дыхание и не дышать может не каждый. 5) Дышать и жить хочет каждый че..

источники:

http://infourok.ru/otkrytyj-urok-po-russkomu-yazyku-na-temu-leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka-10-klass-4346332.html

http://russkij-azyk.my-dict.ru/q/2355211_kakie-azykovye-normy-naruseny-v-predlozeniah/

Найдите и исправьте ошибки в сочетаемости
слов.

1. Скрутившись клубком в своем гнезде,
спит белка.

2. После катка я иду домой радостная, с
веселыми впечатлениями.

3. Роль книги в жизни человека велика: он
должен пополнять свой кругозор.

4. Побывав в кино, я обычно думаю,
способна ли я на такие поступки, которые делают герои фильма.

5. Успехами мы не блестим.

 6. Задача, поставленная перед нами,
достигнута.

7. На демонстрации Сизов приобщается к
революционерам.

8. Воздух чист. Солнце греет ярче. Дышится
свежо.

9. Группа студентов пришла слушать
факультативный курс лекций по сварке доцента Юрьева.

10. Всем членам кассы взаимопомощи просьба
подтвердить свои остатки.

11. Организовано общежитие для мужчин и
женщин с железными койками на сетках. 12. Столяр сделал эту этажерку из дуба с
четырьмя ножками.

13. Общественность города широко готовится
отметить юбилей известного писателя. 14. Девушка купила карие чулки.

15. Гоголь прекрасно описал о похождениях
Чичикова.

16. Царское правительство устроило гонение
за передовыми людьми.

17. Ученики пристально слушали рассказ
учителя.

18. Большинство времени уходило на
составление ненужных отчетов.

19. Это произошло глубокой весной.

20. В течение долговременного периода идет
оформление документов.

21. Он был мне подлинным другом.

22. В этих соревнованиях спортсмен одержал
поражение.

23. Он преклонил голову ей на плечо.

24. Сын склонил колени перед матерью.

25. Эта новость причинила ей удовольствие.

26. С моей закадычной подругой мы часто ходим
в кино.

27. Спешим поздравить вас с постигшим
юбилеем.

28. У нее были огромные каштановые глаза.

29. Он испытывал к нему крепкую ненависть.

30. Путешествуя по разным странам, я очень
скучала за близкими.

Ответы
.

1.
СВЕРНУВШИСЬ клубком в своем гнезде, спит белка.

2.
После катка я иду домой радостная, ВЕСЁЛАЯ.

3.
Роль книги в жизни человека велика: онА должНА РАСШИРЯТЬ ЕГО кругозор.

4.
Побывав в кино, я обычно думаю, способна ли я на такие поступки, которые
СОВЕРШАЮТ герои фильма.

5.
Успехами мы не блеЩЕМ.

 6.
Задача, поставленная перед нами, РЕШЕНА.

7.
На демонстрации Сизов СБЛИЖАЕТСЯ С РЕВОЛЮЦИОНЕРАМИ.

 8.
Воздух чист. Солнце СВЕТИТ ярче. Дышится ЛЕГКО.

9.
Группа студентов пришла слушать факультативный курс лекций ДОЦЕНТА ЮРЬЕВА по
сварке .

10.
ВСЕХ членОВ кассы взаимопомощи просИМ подтвердить свои остатки.

11.
Организовано общежитие для мужчин и женщин, в котором есть ЖЕЛЕЗНЫЕ КОЙКИ С
СЕТКАМИ. .

12.
Столяр сделал эту этажерку с четырьмя ножками ИЗ ДУБА.

 13.
Общественность города готовится широко ОТМЕТИТЬ юбилей известного писателя.

14.
Девушка купила КОРИЧНЕВЫЕ чулки.

15.
Гоголь прекрасно описал похождения Чичикова.

16.
Царское правительство устроило гонение НА передовЫХ людЕЙ.

 17.
Ученики ВНИМАТЕЛЬНО слушали рассказ учителя.

18.
БольшАЯ ЧАСТЬ времени уходилА на составление ненужных отчетов.

 19.
Это произошло ПОЗДНЕЙ весной.

20.
В течение ДЛИТЕЛЬНОГО периода ВРЕМЕНИ идет оформление документов.

21.
Он был мне НАСТОЯЩИМ другом.

22.
В этих соревнованиях спортсмен ПОТЕРПЕЛ поражение.

23.
Он ПОЛОЖИЛ голову ей на плечо.

24.
Сын ПРЕКлонил колени перед матерью.

25.
Эта новость ДОСТАВИЛА ей удовольствие.

26.
С моей ДАВНЕЙ подругой мы часто ходим в кино.

27.
Спешим поздравить вас с НАСТУПИВШИМ юбилеем.

28.
У нее были огромные каРИЕ глаза.

29.
Он испытывал к нему СИЛЬНУЮ НЕПРИЯЗНЬ.

 30.
Путешествуя по разным странам, я очень скучала ПО близким.

Вид ошибки

Пример

Правильно

1.      Неразличение
паронимов

Адресант получил письмо на почте.

Адресат – получатель.

Адресант – отправитель.

Адресат получил письмо

Лексическая
несочетаемость

 Необходимо верить в неминуемую победу (слово неминуемый
близко по значению к слову неизбежный, но сочетается с чем-то
нежелательным,

Ужасно красивый костюм (слово ужасный
употребляется в значении очень плохой, правильнее

верить
в неизбежную победу).

 очень
красивый костюм).
Запомнитеиметь
значение,                     играть роль.

Ошибочное
употребление иноязычных слов

Сережа во всем имитирует старшего брата.(Слово имитирует
следует заменить русским — подражает)

Сережа
во всем подражает старшему брату.

Тавтология употребление рядом или близко
находящихся  однокоренных слов
, плеоназм- (лишнее
слово)повторение близких по смыслу слов.

Она сидела, облокотившись
локтями о стол.( Употребление однокоренных
слов)

У ворот стоял пожилой старик. (Слово пожилой лишнее по смыслу)

У ворот стоял старик .

Речевые ошибки .

Скачано с www.znanio.ru

однозначным? А) язык; Б) дрозд; В) кисть; Г) корень. 2. Какое из выделенных слов употреблено в прямом значении? А) чёрное платье; Б) чёрный вторник; В) чёрная душа; Г) чёрные мысли. 3. Какое из данных слов является синонимом к слову «невыразимый»? А) невидимый; Б) неизъяснимый; В) непонятный; Г) необычный. 4. Найдите пару антонимов А) жестокий — злой; Б) вверху — внизу; В) чуть – чуть — немного; Г) старый — древний. 5. Какое из указанных слов является многозначным? А) тополь; Б) классификация; В) фонетика; Г) сладкий. 6. Какое из выделенных слов употреблено в переносном  значении? А) волк воет; Б) гвоздь программы; В) гребень для волос; Г) тёплая погода. 7. Из приведённых пар слов найдите  пару синонимов? А) ветер — штиль; Б) коза — коса; В) метель — вьюга; Г) вперёд — назад. 8. Какое из данных слов является антонимом к слову «страдание»? А) печаль; Б) праздник; В) смятение; Г) блаженство. Упражнение 3. Из данных фразеологизмов составь антонимичные пары Образец: Хоть иголки собирай — Ни зги не видно Повесить нос Заварить кашу По чайной ложке Расхлёбывать кашу Одним духом Воспрянуть духом. Упражнение 5.  Замените одним словом следующие фразеологизмы: Образец: Не вешать нос-не отчаиваться Мозолить глаза точить лясы клевать носом бить баклуши. Упражнение 6 Подберите к словам вначале синонимы, затем антонимы. Образец: Жара – зной – холод. Мощный, пустой, мрак, торопиться, боязливы, смеяться, робкий, заботливый, мутный, влажный, молодой, подлинник. Упражнение 7  — Представьте, что вы работаете корректором  в редакции. Вам нужно откорректировать предложения с лексическими ошибками: неточным употреблением слов, нарушением лексической сочетаемости, неудачным выбором синонимов, неоправданным повторением однокоренных слов (тавтологией), искажением фразеологизмов. Задание 1. Поезд потерпел крушение благодаря небрежности стрелочника. 2. Ужасно красивый костюм. 3. Ученики с аппетитом уплетали бутерброды. 4. Семиклассники подарили гостям памятные сувениры. 5. Люди трудятся с трудовым подъёмом. 6. Кануть в лето. (Лето-река)

Ответы на вопрос

1.б
2.А
3.Б
4.г
5.Г
6.Б
7.Г
8.А


0

0

Ответ:

1)а

2)а

3)б

4)б

5)г

6)б

7)в

8)а


0

0

Упражнение 2:

  1. Какое из указанных слов является однозначным?
    Ответ: Б) дрозд.

  2. Какое из выделенных слов употреблено в прямом значении?
    Ответ: А) чёрное платье.

  3. Какое из данных слов является синонимом к слову «невыразимый»?
    Ответ: Б) неизъяснимый.

  4. Найдите пару антонимов.
    Ответ: В) чуть – чуть — немного.

  5. Какое из указанных слов является многозначным?
    Ответ: А) тополь.

  6. Какое из выделенных слов употреблено в переносном значении?
    Ответ: Б) гвоздь программы.

  7. Из приведённых пар слов найдите пару синонимов?
    Ответ: В) метель — вьюга.

  8. Какое из данных слов является антонимом к слову «страдание»?
    Ответ: Г) блаженство.

Упражнение 3:

Антонимичные пары фразеологизмов:

  1. Повесить нос — Воспрянуть духом.
  2. Заварить кашу — Расхлёбывать кашу.
  3. По чайной ложке — Одним духом.

Упражнение 5:

Замените фразеологизмы одним словом:

  1. Мозолить глаза — Наблюдать.
  2. Точить лясы — Ругаться.
  3. Клевать носом — Пренебрегать.
  4. Бить баклуши — Шутить.

Упражнение 6:

Синонимы:

  • Мощный: сильный, могучий.
  • Робкий: пугливый, застенчивый.
  • Заботливый: заботный, заботливый.
  • Влажный: сырой, влажноватый.

Антонимы:

  • Пустой: полный, заполненный.
  • Мрак: свет, яркость.
  • Торопиться: замедляться, медлить.
  • Боязливы: храбрый, смелый.
  • Смеяться: плакать, рыдать.
  • Молодой: старый, пожилой.
  • Подлинник: подделка, фальшивка.

Упражнение 7:

Задание 1:

  1. Поезд потерпел крушение из-за небрежности стрелочника.
  2. Исключение лексической ошибки, так как «ужасно» относится к степени, а не к качеству костюма. Возможное исправление: Костюм невероятно красивый.
  3. Ученики с аппетитом съедали бутерброды. (Исправление лексической сочетаемости)
  4. Семиклассники вручили гостям памятные сувениры. (Исправление лексической сочетаемости)
  5. Люди работают с энтузиазмом. (Замена «трудовым подъёмом» на более подходящую фразу)
  6. Кончиться (Лето-река). (Исправление искажения фразеологизма)


0

0

Похожие вопросы

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Последние заданные вопросы в категории Русский язык

Лексические нормы

Ход урока

1.Организационный момент.

2.Актуализация знаний.

— Начнём с орфоэпической разминки.

Отроческий, исповЕдание, знАмение, Искра,
завИдно, танцОвщица, срЕдствами, кУхонный, обеспЕчение, экспЕрт ассиметрИя,
красИвее, немотА, дремОта, сосредотОчение, щавЕль, слИвовый.

3.Определение темы урока.

— Выдающийся литературовед, историк
культуры, академик Д.С.Лихачёв утверждал: «Вернейший способ узнать человека
– его умственное развитие, его моральный облик, его характер – прислушаться к
тому, как он говорит».

— Вы согласны с этим высказыванием?

Действительно, через язык выражается вся
сущность человека: его мысли, чувства, воля, дела. Перефразировав известную
пословицу, можно сказать: встречают по одёжке, а провожают по уму, выраженному
через слово.  Сегодня темой нашего урока станут «Лексические нормы».

ЗАПИСЬ ТЕМЫ


Сегодня на уроке мы рассмотрим распространённые речевые ошибки и выработаем
способ их предупреждения.

4.Работа по теме урока.

Лексические нормы – это …1) правильность
выбора слова;

                                                 2)
уместность его использования в общепринятых в языке

                                              
сочетаниях.

Нарушение лексических норм приводит к
ошибкам. Составим таблицу.

  №

Вид ошибки

Примеры

1

Смешение паронимов

П — это слова, сходные по звучанию и морфемному
составу, но различающиеся лексическим значением. 

Письмо отправили  адресанту по
почте
.

Адресат – получатель.

Адресант – отправитель.

— Выполним упр. 115 устно.

1.Мы подготовили/приготовили
домашнее задание.

2.Он быстро освоил/усвоил второй
иностранный язык.

3.Я никак не могу освоить/усвоить
правило правописания корней с чередованием.

4.Врач выписал/прописал очень
дорогое лекарство.

5.Это её главная/заглавная роль в
спектакле.

6.Поставьте подпись/роспись под
заявлением.

7.У президента компании авторитарный/авторитетный
стиль управления.

8.Писатель хотел показать ширину/широту
русской души.

Пояснение

1)Провести предварительную работу для
осуществления, проведения и т. п. чего-л.

Привести в состояние готовности, годности
к употреблению, использованию.

2)Научиться пользоваться чем-л.,
употреблять что-л., овладеть чем-л.

Сделать своим, присущим себе, привычным
для себя что-л. новое, постороннее, чужое.

4)Списать откуда-л. (из книги, тетради и т.
п.) часть текста, цитату и т. п.

Назначить больному какое-л. лекарство,
процедуру, лечение.

5)Самый важный, существенный среди других;
основной.

Содержащий заглавие.

6)Фамилия, собственноручно написанная под
чем-л. (под каким-л. текстом, рисунком, картиной и т. п.).

 Декоративная живопись на стенах,
потолках зданий и предметах быта.

7)Основанный на беспрекословном подчинении
власти, авторитету. 

Пользующийся
авторитетом. Заслуживающий безусловного доверия.

8) Поперечное протяженье.

Свойство по прил. широкий.

Вид
ошибки

Примеры

2

Лексическая
несочетаемость

Ужасно красивый
костюм

(слово ужасный употребляется в значении очень плохой, правильнее
сказать: очень красивый костюм).

Исправьте
ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости.

КАРТОЧКА

  1. Желание
    сделать рекорд заставляло его много тренироваться.
  2. Автор
    увеличивает впечатление о герое.
  3. В
    окно заглянул высокий веснушчатый шофёр.
  4. Литература
    играет очень большое эстетическое значение.

Ошибки в 1,2,4
предложении.
 

Вид
ошибки

Примеры

3

Тавтология

Т — 
повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. 

В конце 60-х годов сложилась сложная ситуация.
(Слова
сложная и сложилась однокоренные. Можно подобрать синоним трудная).

4

Плеоназм

П
—  излишняя избыточность.

Художник послал на выставку свой автопортрет.
(Автопортрет
– портрет самого себя.)

— Найдите случаи плеоназма и тавтологии. Исправьте ошибки.

КАРТОЧКА

1. Выехать
нам не удалось, потому что начался проливной ливень. Т

2. У
него сразу вспотели ладони рук. П

3. Следует
сначала посоветоваться с коллегами по работе. П

4. Прейскурант
цен вывешен на витрине. П

5. В
заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю. Т

6. Между
природой и человеком уже не существует существенной разницы. Т

Дополнительно:

Объясните
знаки препинания в 1 предложении.

Вид
ошибки

Примеры

5

Употребление
фразеологизмов

Ф
– устойчивые сочетания. 

В спорте большое значение играет регулярная
тренировка.
(Правильно: играет роль или имеет значение)

— Найдите в предложениях ошибки, связанные с контаминацией (смешением)
фразеологизмов. Запишите фразеологизмы, которые послужили основой для
ассоциативных преобразований.

КАРТОЧКА

1.
Еще совсем недавно ему пели фимиамы (дифирамбы). 2. Нельзя всех мерить
(ровнять) под одну гребенку. 3. У них все было шито-крыто (шито) белыми
нитками. 4. Когда я думаю о том, сколько страданий выпало на долю наших дедов и
отцов, кошки рвут мне сердце на части (сердце рвётся на части). 5. Слушая его
увлекательные рассказы, мы, дети, просто развешивали порой рты (развешивали
уши). 6. От волнения у маленького певца язык ушел в пятки (душа ушла в пятки).
7. Мы за нашим директором как за каменной спиной (за каменной стеной).

Пояснение

Дифира́мб —
жанр древнегреческой хоровой лирики, дионисийский гимн; в общелексическом
значении — экстатическая песня (поэзия, музыка) в возвышенном стиле. 

Дополнительно:

Объясните
значение встретившихся фразеологизмов.

  1. Рефлексия.
  1. Результаты деятельности и их оценка.

— Что нового узнали на уроке?

— Где можно применить таблицу «Речевые
ошибки»?

 На уроках русского языка, при написании
сочинений и  ,конечно, при  подготовке к ЕГЭ по русскому языку. В целом, для
развития культуры речи.


Прочитайте отрывок из стихотворения Александра Кушнера. Какую проблему
поднимает поэт?  Что вы думаете о будущем русского языка?

        
 Русский язык, как латынь, постепенно сойдёт на нет.

        
 Те, кто писал на нём, промахнулись с заветной лирой…

         
Горе нам, бедным, теряющим речь, увы;

         
Скоро мы на верлибр перейдём и забудем рифму;

         
Учатся сторожевые рычать по-английски львы;

         
Битва при Гастингсе в школе Полтавскую сменит битву.

Верли́бр — в
разной степени свободный от жёсткой рифмометрической композиции стих, занявший
довольно широкую нишу в западной

  1. Домашнее задание:
    учить таблицу, упр. 117.

Задание
1

Исправьте
ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости.

1.Желание
сделать рекорд заставляло его много тренироваться.

2.Автор
увеличивает впечатление о герое.

3.В
окно заглянул высокий веснушчатый шофёр.

4.Литература
играет очень большое эстетическое значение.

Задание
2

Найдите
случаи плеоназма и тавтологии. Исправьте ошибки.

1. Выехать
нам не удалось, потому что начался проливной ливень.

2. У
него сразу вспотели ладони рук.

3. Следует
сначала посоветоваться с коллегами по работе.

4. Прейскурант
цен вывешен на витрине.

5. В
заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю.

6. Между
природой и человеком уже не существует существенной разницы.

Задание
3

Найдите
в предложениях ошибки, связанные с контаминацией (смешением) фразеологизмов.
Запишите фразеологизмы, которые послужили основой для ассоциативных
преобразований.

1.
Еще совсем недавно ему пели фимиамы. 2. Нельзя всех мерить

 под
одну гребенку. 3. У них все было шито-крыто белыми нитками. 4. Когда я думаю о
том, сколько страданий выпало на долю наших дедов и отцов, кошки рвут мне
сердце на части. 5. Слушая его увлекательные рассказы, мы, дети, просто
развешивали порой рты. 6. От волнения у маленького певца язык ушел в пятки. 7.
Мы за нашим директором как за каменной спиной.

Задание
1

Исправьте
ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости.

1.Желание
сделать рекорд заставляло его много тренироваться.

2.Автор
увеличивает впечатление о герое.

3.В
окно заглянул высокий веснушчатый шофёр.

4.Литература
играет очень большое эстетическое значение.

Задание
2

Найдите
случаи плеоназма и тавтологии. Исправьте ошибки.

1. Выехать
нам не удалось, потому что начался проливной ливень.

2. У
него сразу вспотели ладони рук.

3. Следует
сначала посоветоваться с коллегами по работе.

4. Прейскурант
цен вывешен на витрине.

5. В
заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю.

6. Между
природой и человеком уже не существует существенной разницы.

Задание
3

Найдите
в предложениях ошибки, связанные с контаминацией (смешением) фразеологизмов.
Запишите фразеологизмы, которые послужили основой для ассоциативных
преобразований.

1.
Еще совсем недавно ему пели фимиамы. 2. Нельзя всех мерить

 под
одну гребенку. 3. У них все было шито-крыто белыми нитками. 4. Когда я думаю о
том, сколько страданий выпало на долю наших дедов и отцов, кошки рвут мне
сердце на части. 5. Слушая его увлекательные рассказы, мы, дети, просто
развешивали порой рты. 6. От волнения у маленького певца язык ушел в пятки. 7.
Мы за нашим директором как за каменной спиной.

«Лексические нормы. Лексические ошибки и их исправление».

Учитель: Кучерявая Т.В.

  Цели урока:    1)Образовательные: - повторить и обобщить знания по теме «Лексикология»; - дать обучающимся общие представления о понятии «Лексическая норма русского литературного языка».             2) Развивающие:             - развивать способности к самостоятельному размышлению над поставленными вопросами, поиску ответов на них и аргументации своего мнения.              3) Воспитательные:              - воспитывать познавательную активность, культуру общения, ответственность, интерес и любовь к родному языку. 

  Цели урока:

  • 1)Образовательные:
  • — повторить и обобщить знания по теме «Лексикология»;
  • — дать обучающимся общие представления о понятии «Лексическая норма русского литературного языка».
  •             2) Развивающие:
  •             — развивать способности к самостоятельному размышлению над поставленными вопросами, поиску ответов на них и аргументации своего мнения. 
  •             3) Воспитательные:
  •              — воспитывать познавательную активность, культуру общения, ответственность, интерес и любовь к родному языку. 

Лексическая разминка :   По вертикали: 1.      Раздел языкознания, где изучается лексика. По горизонтали: 2.      Слова, употребляемые только в данной местности. 3.      Слова, связанные с особенностями работы представителей той или иной профессии. 4.      Слова, близкие по значению. 5.      Новые слова, появляющиеся в языке. 6.      Слова, близкие по звучанию и значению (чаще всего однокоренные). 7.      Слова, противоположные по значению. 8.      Слова, одинаковые по звучанию и написанию, но совершенно разные по лексическому значению.

Лексическая разминка :

  • По вертикали:
  • 1.      Раздел языкознания, где изучается лексика.
  • По горизонтали:
  • 2.      Слова, употребляемые только в данной местности.
  • 3.      Слова, связанные с особенностями работы представителей той или иной профессии.
  • 4.      Слова, близкие по значению.
  • 5.      Новые слова, появляющиеся в языке.
  • 6.      Слова, близкие по звучанию и значению (чаще всего однокоренные).
  • 7.      Слова, противоположные по значению.
  • 8.      Слова, одинаковые по звучанию и написанию, но совершенно разные по лексическому значению.

  ВИД ОШИБКИ ПРИМЕРЫ 1. Употребление слова в несвойственном ему значении/ непонимание значения слова 2.Нарушение лексической сочетаемости слова. Солдат упал навзничь и разбил лицо.   (слово «навзничь» означает «наспину, вверх лицом»)  У Ирины карие волосы. 3.Смешение паронимов. Ужасно красивый костюм. Если руки замёрзли, нужно одеть перчатки. 4.Употребление многозначных слов или омонимов, приводящее к двусмысленности высказывания. Сено в стогу – сытый корм скоту. На олимпиаде по русскому языку я потерял ОЧКИ из-за невнимательности. 5.Неудачный выбор одного из синонимов. Адвокат добивался, чтобы его подзащитного ОБЕЛИЛИ.

ВИД ОШИБКИ

ПРИМЕРЫ

1. Употребление слова в несвойственном ему значении/ непонимание значения слова

2.Нарушение лексической сочетаемости слова.

Солдат упал навзничь и разбил лицо.

(слово «навзничь» означает «наспину, вверх лицом») 

У Ирины карие волосы.

3.Смешение паронимов.

Ужасно красивый костюм.

Если руки замёрзли, нужно одеть перчатки.

4.Употребление многозначных слов или омонимов, приводящее к двусмысленности высказывания.

Сено в стогу – сытый корм скоту.

На олимпиаде по русскому языку я потерял ОЧКИ из-за невнимательности.

5.Неудачный выбор одного из синонимов.

Адвокат добивался, чтобы его подзащитного ОБЕЛИЛИ.

 6.Употребление лишнего слова (речевая избыточность- плеоназм). Моя бабушка любит НАРОДНЫЙ фольклор. 7.Пропуск необходимого слова, приводящий к искажению мысли. В читальный зал в одежде не входить! 8.Неуместное повторение одних и тех же либо однокоренных слов (тавтология). В РАССКАЗЕ А.П.Чехова «ИОНЫЧ» РАССКАЗЫВАЕТСЯ ОБ ИОНЫЧЕ. 9.Неуместное употребление диалектной, просторечной лексики. Своевременная и качественная прополка БУРАКОВ способствует хорошему урожаю. 10.Смешение лексики разных исторических эпох. Петр Первый снял пиджак, засучил рукава и принялся за работу. 11.Двусмысленность высказывания при неудачном использовании местоимений. Профессор сказал ассистенту, что его предположение оказалось правильным.

6.Употребление лишнего слова (речевая избыточность- плеоназм).

Моя бабушка любит НАРОДНЫЙ фольклор.

7.Пропуск необходимого слова, приводящий к искажению мысли.

В читальный зал в одежде не входить!

8.Неуместное повторение одних и тех же либо однокоренных слов (тавтология).

В РАССКАЗЕ А.П.Чехова «ИОНЫЧ» РАССКАЗЫВАЕТСЯ ОБ ИОНЫЧЕ.

9.Неуместное употребление диалектной, просторечной лексики.

Своевременная и качественная прополка БУРАКОВ способствует хорошему урожаю.

10.Смешение лексики разных исторических эпох.

Петр Первый снял пиджак, засучил рукава и принялся за работу.

11.Двусмысленность высказывания при неудачном использовании местоимений.

Профессор сказал ассистенту, что его предположение оказалось правильным.

Самостоятельная работа  Исправьте предложения, определите тип речевой ошибки. 1 вариант 1. Два единственных вопроса тревожили жителей города: вода и тепло 2. Школьный стадион прислонился к старому парку 3. В зале ожидания находилось много командировочных 4. Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным   2 вариант 1. Проливной ливень заставил нас спрятаться под навес 2. Данный вопрос не играет существенного значения в решении задачи 3. Наши воины свершили много геройских подвигов 4. Эта выставка обогатит ваш кругозор

Самостоятельная работа

  • Исправьте предложения, определите тип речевой ошибки.
  • 1 вариант
  • 1. Два единственных вопроса тревожили жителей города: вода и тепло
  • 2. Школьный стадион прислонился к старому парку
  • 3. В зале ожидания находилось много командировочных
  • 4. Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным
  •  
  • 2 вариант
  • 1. Проливной ливень заставил нас спрятаться под навес
  • 2. Данный вопрос не играет существенного значения в решении задачи
  • 3. Наши воины свершили много геройских подвигов
  • 4. Эта выставка обогатит ваш кругозор

  • Удивленный решению где ошибка
  • Ужасно красивый костюм исправить ошибку
  • Ужасная ошибка фильм 1985
  • Ужасно интересная книга ошибка
  • Удивительно работа над ошибками